Beispiele für die Verwendung von "расплачиваемся" im Russischen
Сегодня мы расплачиваемся за то, что не занимались общими европейским ценностям и общей миссией.
Today, we are paying the price for not attending to Europe's shared values and common mission.
Мама сделала это с ним и с тех пор мы с ним за это расплачиваемся, так что черта с два я буду сидеть здесь, писать на бумажных фонариках и желать, чтобы она была здесь, потому что это не так!
Mom did that to him and he and I have been paying for it ever since, so I will be damned if I am gonna sit here and write on paper lanterns and wish that she was here, because I don't!
Другой парень, он когда-нибудь расплачивался кредиткой?
This other guy, did he ever pay with a edit card?
Джейн нарушил закон и теперь за это расплачивается.
Jane broke the law, and now he's got to pay the consequences.
Но ваш отец не просил со мной расплачиваться?
But your father didn't tell you to pay me off, did he?
Можно ли в вагоне-ресторане расплачиваться евро? Кредитной картой?
May I pay in the dining car in euro? By credit card?
Пусть не волнуется, если я проигрываю пари, всегда расплачиваюсь.
Well, you can tell her to call off the hounds' cause when I lose a bet, I know how to pay up.
Твоя мать такая жирная, что с ней расплачиваются бисквитами.
Your mom is so fat, they pay her in biscuits.
Раковые клетки расплачиваются, когда они развивают сопротивление к химиотерапии.
Cancer cells pay a price when they evolve resistance to chemotherapy.
Но такие доминиканцы, как я, всегда расплачивались за свое происхождение.
But Dominicans like me have always paid a price for our ancestry.
Прошу принять к сведению, что я расплачиваюсь за это натурой.
Kindly take note that I am paying for it in the flesh.
США - и весь мир - будут расплачиваться в течение многих грядущих десятилетий.
The US - and the world - will be paying the price for decades to come.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке.
Public opinion condemns America worldwide, and our troops in Iraq are paying the price.
во всяком случае, они действовали наивно и сейчас расплачиваются за это.
if anything, they acted naïvely and are now paying the price.
К сожалению, первыми за это часто расплачиваются военные - иногда собственной жизнью.
Sadly, our troops are often the first to pay the price - sometimes with their lives.
И Америка все ещё расплачивается за то неумело проведенное освобождение 1865 года.
And America is still paying the price for the botched emancipation of 1865.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung