Beispiele für die Verwendung von "распознав" im Russischen

<>
Распознав вас, Xbox One может адаптировать различные функции и содержимое специально для вас. By recognizing you, Xbox One can tailor personal experiences and customize content just for you.
Но Мушарраф - это не Горбачев и не Кемаль Ататюрк, которые начали проводить реформы внутри своих обществ, распознав внутри них очаги гниения. But Musharraf is no Gorbachev, nor is he Kamal Ataturk, who pushed internal reform on their societies after recognizing the rot within.
Но Мушарраф - это не Горбачев и не Камаль Ататурк, которые начали проводить реформы внутри своих обществ, распознав внутри них очаги гниения. But Musharraf is no Gorbachev, nor is he Kamal Ataturk, who pushed internal reform on their societies after recognizing the rot within.
То, что подобное поведение покажется полиции подозрительным, подтверждается случаем, когда 23 июля 2002 года на вокзале в Цуге заявитель спровоцировал свой собственный арест, распознав полицейского, одетого в гражданское платье, и попытавшись сбежать. That such behaviour would be considered suspicious by the police was reflected by the fact that the complainant provoked his own arrest at the train station of Zug on 23 July 2002, when he had recognized a policeman dressed in civilian and tried to run away.
Убедитесь, что компьютер распознает гарнитуру Make sure that your PC recognizes your headset
Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя. We recognize patterns to distinguish noise from signal, and especially our name.
Ваша консоль распознает сенсор Kinect? Did your console recognize the Kinect sensor?
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом. So the eye, after a while, can distinguish these two very well.
Если сенсор Kinect не распознает вас... If the Kinect sensor is not recognizing you...
Проявления болезни и чувства самовыражения не так легко распознать и различить. Поэтому психиатрическое лечение часто фокусируется на разделении вышеуказанных двух составляющих. The manifestations of illness and the expression of self are not so easily distinguished, and psychiatric treatment often focuses on disentangling the two.
Убедитесь, что консоль распознала жесткий диск Make sure your console recognizes the hard drive
Человек создает острый запах для животных, так что я думаю, что, может быть, все, собравшись вместе, приведут в замешательство его, и он не сможет распознать ее из всех нас. Humans have a ponging smell to animals, so I thought that maybe everyone gethered together would confuse him and he wouldn't be able to distinguish her from amongst all of us.
И Excel не распознает текст как дату. And Excel won't recognize text as a date.
Консоль Xbox 360 не распознает подключенное устройство. The Xbox 360 console doesn’t recognize the attached device.
Она бы распознала любовь Сури в нем. She would have recognized Suri's love for her.
Владельцы iPhone наверняка могут распознать зеленый свет. And those of you that have an iPhone recognize the green center.
Требуется больше информации, дабы распознать неожиданный феномен. More information is needed to recognize an unexpected phenomenon.
Функция "Мгновенный поиск" также распознает следующие значения дат: Instant Search also recognizes the follow date values:
Программа Zune, установленная на компьютере, не распознает устройство Computer doesn’t recognize your device on the Zune software
Если Xbox 360 не распознает устройство, попробуйте следующее. If your Xbox 360 doesn’t recognize the device, try the following:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.