Beispiele für die Verwendung von "расположенном" im Russischen mit Übersetzung "place"
Übersetzungen:
alle1675
locate785
have628
place118
arrange43
want25
spaced8
dispose1
andere Übersetzungen67
Начало должно быть положено Агентством по реконструкции Косово, расположенном в Пристине.
The first place to start is with the Agency for the Reconstruction of Kosovo, based in Pristina.
Фактически принятие и сдача груза на условиях " от порта до порта " происходит в контейнерном терминале, расположенном на территории порта, который часто называют " контейнерной станцией " (КС).
In fact, receipt or delivery of cargo on a port-to-port basis takes place at a container terminal situated within the port area, often referred to as a “container yard” (CY).
Он вынес такое решение, несмотря на то, что покупатель поддерживал активные контакты с инженерами на расположенном в США предприятии при разработке и изготовлении закупленных компонентов.
It did so notwithstanding the buyer's extensive contacts with the engineers at the U.S. place of business when developing and engineering the components purchased.
Национальный комитет Либерии организовал конкурс поэзии, посвященный Международному году риса, а в Буркина-Фасо празднование Международного года риса происходило в Баме, расположенном в производящей рис провинции Уэ.
The Liberian National Committee organized the International Year of Rice poetry contest, and in Burkina Faso, the International Year of Rice celebration took place in Bama in the rice-growing province Houet.
После получения денежных средств клиентов мы быстро разместим их на отдельном счете, расположенном в нашем банке, управляющем чужими капиталами, не позднее окончания рабочего дня получения нами средств.
We will, on receiving client money, promptly place this money into a segregated client account held at our custodian bank, no later than close of business on the day on which we receive it.
h1- высота вышеупомянутой характеристической точки в миллиметрах над уровнем грунта, измеряемая на вертикальном экране, перпендикулярном средней продольной плоскости транспортного средства и расположенном на расстоянии L по горизонтали;
h1 is the height above the ground, in millimetres, of the above- mentioned characteristic point, measured on a vertical screen perpendicular to the vehicle longitudinal median plane, placed at a horizontal distance L.
В непосредственной близости от места осуществления планируемой деятельности вывешивается уведомление: обычно на ограде, воротах или ином объекте, расположенном при входе на данный участок, или в местах, которые часто посещает местное население (вблизи магазинов, дома деревенского старосты, церквей или на автобусных остановках).
Notification is provided in the vicinity of the planned activity, which typically involves placing an announcement on a fence, gate or another object situated at the entrance to a given property and in locations frequented by local people (e.g. near shops, the village bailiff's house, churches or at bus stops).
Предварительная регистрация делегаций стран и специализированных учреждений и программ Организации Объединенных Наций, межправительственных и неправительственных организаций, а также средств массовой информации будет проводиться в вестибюле Центра конгрессов, расположенном сзади главного входа в буэнос-айресскую гостиницу " Хилтон " по адресу Buenos Aires Hotel, Av.
Pre-registration for national delegations, United Nations specialized agencies and programmes, and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as for the media, will take place at the Congress Center entrance, situated at the back of the main entrance of the Hilton Buenos Aires Hotel, Av.
3 августа 2007 года был подписан меморандум о взаимопонимании между правительством Соединенных Штатов Америки в лице Агентства Соединенных Штатов по международному развитию и правительством Ливана, в соответствии с которым были проведены очистные работы в 21 районе, расположенном между Табарджи и Анфой, под техническим контролем ливанского министерства охраны окружающей среды (сентябрь 2007 года — май 2008 года).
On 3 August 2007, a memorandum of understanding was signed between the Government of the United States of America, represented by the United States Agency for International Development, and the Government of Lebanon, under which clean-up operations took place in 21 areas between Tabarja and Anfeh under the technical supervision of the Ministry of the Environment of Lebanon.
Стоп-лосс можно расположить под минимумом ручки.
A stop loss can be placed below the low of the 'handle' of the pattern.
График сверху — расположить график на "переднем плане".
Chart on foreground — place the chart in the "foreground".
Это были просто маленькие, искусно расположенные пятна краски.
There were just little artfully placed blobs of paint.
Теперь текст нижнего колонтитула расположен на титульном слайде правильно.
The text footer is now correctly placed on the title slide.
Металлические имплантанты расположенные в теле зачастую в носовой полости.
Metallic implants placed in the body oftentimes in the nasal cavity.
На следующем графике показано, где расположить ордер на покупку:
The chart below shows where to place the buy order:
Консоль Xbox One S расположена правильно — горизонтально без вертикальной стойки.
An Xbox One S console correctly placed horizontally without the vertical stand.
расположить их в различных местах и ориентировать их по-разному.
We can position them in different places, orient them in different places.
Консоль Xbox One S расположена неверно — на боку без вертикальной стойки.
An Xbox One S console incorrectly placed on its side without the vertical stand.
Цена, на которой расположена опорная точка, рассчитывается на основании данных о предыдущих периодах.
The prices that they are placed at are calculated from the previous periods' price data.
Вместо этого они разместили их в каналах инвестирования, расположенных странах с низким налогообложением.
Instead, they placed them in conduits based in low-tax countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung