Beispiele für die Verwendung von "распоряжениям" im Russischen

<>
Вместе с тем в Национальном переходном законодательном собрании сохраняется напряженность, вызванная объявленным 14 марта 2005 года временным отстранением от должности спикера, его заместителя и председателей Бюджетного комитета и Комитета по нормативным актам и распоряжениям за административные и финансовые злоупотребления. Tensions have continued however in the National Transitional Legislative Assembly, stemming from the suspension, on 14 March 2005, of the Speaker, his Deputy and the Chairpersons of the Ways and Means Committee and the Rules and Orders Committee for administrative and financial malpractice.
На протяжении 2007 года эти компании продолжали расширять свои плантации вопреки распоряжениям Колумбийского института по развитию сельских районов, Управления Генерального прокурора и Межамериканского суда по правам человека, издавших предписания о прекращении эксплуатации этих земель и содействии их возвращению законным владельцам. These companies have continued to expand their plantations throughout 2007 despite orders by the Colombian Institute for Rural Development, the Office of the Prosecutor General and the Inter-American Court on Human Rights to stop the exploitation of this land and to facilitate the return of the owners.
Предметы и технологии, перечисленные в нижеуказанных международных режимах нераспространения (которые не запрещены как-либо иначе согласно резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций или распоряжениям КВА), не могут быть импортированы в любом количестве, если только Министерство торговли не выдает лицензию, санкционирующую такой импорт: Items and technologies listed in the following international non-proliferation regimes (that are not otherwise prohibited under United Nations Security Council Resolutions or CPA Orders) cannot be imported in any quantity unless the Ministry of Trade issues a license authorizing the import:
Распоряжение на отзыв платежа в любой валюте Order to cancel a payment in any currency
Моя машина в вашем распоряжении. My car is at your disposal.
Право собственности, ограниченное право собственности, право распоряжения Ownership, limited property right, right of disposition
WhatsApp отказалась обсуждать конкретные распоряжения о прослушивании. WhatsApp declined to discuss any particular wiretap orders.
Оставляю Филипа в вашем распоряжении. I'll leave Philip at your disposal.
Координацию действий по реализации активов и распоряжению ими Coordination of the realisation and disposition of assets
Распоряжение завхоза, который с тобой больше не разговаривает. Order of the quartermaster, who is no longer speaking with you.
В твоём распоряжении есть средства. You have means at your disposal.
Мы срочно ждем Вашего распоряжения и благодарим за заказ. We await your disposition and thank you for your order.
Распоряжения об опеке и защите издаются магистратскими судами. Care and protection orders are issued by the Magistrates Courts.
Ресурсы дома в распоряжении игрока. The resources of the House are at the Player's disposal.
Теперь мы можем улечься в постели с тарелкой ребрышек и лишь отдавать распоряжения. No reason we can't put it to bed with a plate of baby back ribs and our charming dispositions.
На работе я ему даю распоряжения В постели. At work, I'm giving him orders.
Я в Вашем полном распоряжении. I'm at your complete disposal.
Супруги имеют равные права в отношении владения, пользования и распоряжения как личным имуществом, так и совместным имуществом. Spouses have equal rights with respect to ownership, use and disposition of both of personal property and common property.
Рыночный ордер - это распоряжение на Открытие/Закрытие торговой позиции. Market Order is a request to Open/Close a trade position.
Я в вашем распоряжении, генерал. I am at your disposal, General.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.