Beispiele für die Verwendung von "распределении ресурсов" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle155 resource allocation111 andere Übersetzungen44
Данные о распределении ресурсов между двумя главными организационными подразделениями, ответственными за выполнение подпрограммы 1, приводятся ниже. The distribution of resources between the two main organizational units responsible for subprogramme 1 is set out below.
Поскольку проблема ограниченности ресурсов будет стоять всегда, при определении приоритетов и распределении ресурсов нужно находить новаторские решения. Since resource constraints would always be an issue, it was necessary to be innovative in determining priorities and allocating resources.
они организованы вокруг частной собственности и позволяют рынкам играть важную роль в распределении ресурсов и определении материальных наград. they are organized around private property and allow markets to play a large role in allocating resources and determining economic rewards.
Сводная информация о распределении ресурсов приводится в таблице 4.3, а о потребностях в должностях — в таблице 4.4. The distribution of resources is summarized in table 4.3 and the post requirements are set out in table 4.4.
Несколько ораторов считали, что регистрация является ключевым фактором в расстановке приоритетов, распределении ресурсов, выявлении уязвимых групп и реализации решений. Several speakers identified registration as a key factor in establishing priorities, allocating resources, identifying vulnerable groups and promoting solutions.
Прямая дискриминация возникает в тех случаях, когда одна группа населения имеет явные преимущества перед другой, например при распределении ресурсов. Direct discrimination arises where one groups is explicitly advantaged over another, for example, as may occur in the allocation of resources.
Полномасштабное внедрение составления бюджетов, ориентированных на результаты, поможет ПРООН в распределении ресурсов и согласовании финансовых ресурсов (бюджетов) с результатами и целями. The full implementation of results-based budgeting would assist UNDP in the allocation of resources and the alignment of financial resources (budgets) with outcomes and goals.
Комитет отмечает, что наблюдающиеся в государстве-участнике крайнее неравенство в распределении ресурсов и социальная несправедливость серьезно сказываются на осуществлении прав, гарантированных Пактом. The Committee notes that the persistent extreme inequalities and the social injustice prevailing in the State party have negatively affected the implementation of the rights guaranteed by the Covenant.
Женщины, как правило, подвергаются дискриминации в рамках семьи при распределении ресурсов с точки зрения продовольствия, образования, здравоохранения, обеспечения жильем и рабочей нагрузки. Women are routinely discriminated within the household in allocation of resources in terms of food, education, health care, shelter and workload.
В этом разделе также содержится обзор факторов, которые будут приниматься во внимание при распределении ресурсов для отдельных стран в рамках конкретных категорий. This section also provides an overview of the factors that will be taken into account in distributing resources to individual countries within specific categories.
Промышленные политики – в них правительства вмешиваются при распределении ресурсов между секторами или отдают предпочтение некоторым технологиям перед другими – могут помочь "развивающимся экономикам» учиться. Industrial policies – in which governments intervene in the allocation of resources among sectors or favor some technologies over others – can help “infant economies” learn.
Краткая информация о распределении ресурсов между стратегическими целями деятельности приводится в таблице 4 ниже, а распределение ресурсов по видам деятельности дается в таблице 5. The allocation of resources to each strategic performance objective is summarized in table 4, below, while allocation by function is shown in table 5.
Другое – в том, что риски перестали оцениваться адекватным образом, а это приводит к ошибкам в распределении ресурсов и зомбификации банков и компаний, откладывающих расчистку задолженности. Another is that risks are no longer appropriately priced, leading to the misallocation of resources and zombification of banks and companies, which has delayed deleveraging.
В сводной таблице III приводятся сведения о региональном распределении ресурсов по программам и вспомогательному обслуживанию программ, которые подразделяются по страновым и региональным подразделениям в каждом регионе. Summary table III provides a regional distribution of resources for programmes and programme support further divided by country and regional offices within each region.
Существует что-то крайне неэффективное – даже аморальное – в этом распределении ресурсов, которое подрывает развитие решений в области здравоохранения для тех, кто больше всего в них нуждается. There is something grossly inefficient – even immoral – about this allocation of resources, which undermines the development of health solutions for those who need them most.
В результате перехода на четырехлетний цикл для приведения его в соответствие с циклом многолетних рамок финансирования произошли определенные изменения в процедурах составления программ и распределении ресурсов. The shift to a four-year cycle to coincide with the multi-year funding framework cycle has resulted in some changes to the programming arrangements and allocation of resources.
Обзор структуры расходов в различные годы, содержащийся в сводном докладе о многолетней рамочной программе финансирования на 2004-2006 годы, дает представление о распределении ресурсов по приоритетным областям стратегического плана. A review of historical expenditure patterns presented in the MYFF cumulative report, 2004-2006 can, however, provide an indication of the distribution of resources across the focus areas of the strategic plan.
Эта работа опирается на решения, принятые в 2013 году на Третьем пленуме Центрального комитета КПК 18-го созыва, согласно которым рынку должна быть предоставлена «решающая роль» в распределении ресурсов. This builds on a resolution, adopted at the Third Plenary Session of the 18th CPC Central Committee in 2013, to give the market the “decisive role” in allocating resources.
Этот принцип по-прежнему соблюдается при распределении ресурсов по «статьям» финансирования ПРОФ-1, ПРОФ-2 и ПРОФ-3; эти три статьи составляют 86 процентов «переменных» статей финансовых рамок программ. This principle continues to be reflected in the share of resources allocated to the TRAC-1, TRAC-2 and TRAC-3 funding'lines'; these three lines represent 86 per cent of the'variable'lines of the programme financial framework.
Это означает, что в рамках плана не всегда представляется возможным учесть последние изменения на директивном уровне, которые могут повлиять на приоритеты при распределении ресурсов бюджета по программам на двухгодичный период. This meant that it was not always possible in the plan to take into account the latest legislative developments that may have had a bearing on priorities for the allocation of resources for the biennial programme budget.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.