Beispiele für die Verwendung von "распределены" im Russischen mit Übersetzung "distribute"

<>
Как видно, они распределены весьма неоднородно. And as you can see, they're very non-uniformly distributed.
Даже эти вторичные выгоды были распределены неравномерно. But even these latter benefits have been distributed unequally.
ее положительные результаты были более справедливо распределены; its fruits were more equitably distributed;
Пример 1. Перераспределение часов, которые уже распределены поровну Example 1: Redistributing hours that were already evenly distributed
Пример 2. Перераспределение часов, которые не были распределены поровну Example 2: Redistributing hours that were not evenly distributed
Также заметьте, что сегменты были распределены логарифмически, чтобы точки располагались равномерно. Also note the buckets were logarithmically distributed so as to spread the data points out evenly.
Вы должны помнить, что ваши выигрышные и проигрышные сделки беспорядочно распределены. This is because your winners and losers are randomly distributed, you have to remember this.
Названные причины, были "широко распределены между правительством, рабочими, промышленностью, международной политикой и политической стратегией". The causes given were "distributed widely among government, labor, industry, international politics and policies."
И то, как они распределены, на самом деле влияет на функции, которые они выполняют. And how they're distributed really contributes to their underlying function.
Основной политический вопрос о том, как должны быть распределены материальные ценности в Аргентине, остается неразрешенным. The basic political fight about how wealth should be distributed in Argentina remains unresolved.
И тем не менее, какими бы впечатляющими ни были эти достижения, они не распределены поровну. And yet, as impressive as these gains may be, they have not been distributed equally.
Эти суммы будут распределены среди различных секторов, даже тех, которые сейчас имеют низкий уровень внедрения технологий. The gains would be distributed among a variety of sectors, even some that currently have low levels of technology adoption.
И потом, что вы можете также сделать, это спросить: "Как эти генетические различия распределены по миру?" And what you can then also begin to do is to say, "How are these genetic differences distributed across the world?"
Нынешняя система свободно колеблющихся валютных курсов гораздо прочнее, а издержки регулирования распределены неравномерно между странами и регионами. The floating-rate system of today is stronger and the costs of adjustment differently distributed.
К весеннему посевному сезону среди фермеров были распределены удобрения, семенной картофель, семена кукурузы и других культур, а также овощные наборы. Fertilizers, seed potatoes, maize and other seeds, as well as vegetable kits, have been distributed to farmers for the spring sowing season.
На балансе личного кошелька (в верхней части личного кабинета) отображаются средства клиента, которые могут быть далее распределены между торговыми счетами. The personal wallet balance (on the top of the cabinet window) shows client's funds that can be distributed between trading accounts.
Часы также распределены по-разному среди этих групп в зависимости от того, удалены ли работники из задачи структурной декомпозиции работ (СДР). Hours are also distributed differently among these groups when workers are removed from a work breakdown structure (WBS) task.
Участники рабочего совещания установили необходимость в консолидации земель в странах, в которых существовавшие земельные участки были разделены и распределены среди крестьян. The Workshop's participants identified the need for land consolidation in countries where actual land plots were demarcated and distributed among peasants.
Однако, нет никакой возможности предугадать, будет это выигрышная или проигрышная сделка, так как мы знаем, что наши торговые результаты беспорядочно распределены. Still, no reason to expect it to be a winner or loser since we know our trading results are randomly distributed; just follow your plan and when a valid trade setup forms you enter it and then let the market do the ‘thinking’.
Не сказать, что модель стала менее капиталоемкой, что требуется меньше денежных средств, но право собственности на этот капитал, способ монетизации, полностью распределены. Not that it's become less capital intensive - that there's less money that's required - but that the ownership of this capital, the way the capitalization happens, is radically distributed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.