Exemplos de uso de "распродаст" em russo
Traduções:
todos28
sell28
Для тех учреждений, которые будут закрыты, это будет означать перемещение неликвидных активов в холдинговое учреждение, которое постепенно их распродаст.
For those entities that are closed down, this would mean moving illiquid assets into a holding entity that would gradually sell them off.
Но товар, который Вы желаете, сейчас распродан.
We regret to inform you that this particular article has been sold out.
RSX был распродан в понедельник, едва торги были открыты.
RSX sold off only a tad late after market hours on Monday.
Три распроданных шоу в ночь, два дневных спектакля каждые выходные.
Three sold-out shows a night, two matinees every weekend.
Данное изделие распродано, поэтому мы не можем выслать Вам предложение.
The item is presently sold out. Therefore, we cannot send you an offer at the moment.
Т.к. названные Вами товары распроданы, разрешите предложить Вам замену.
The goods you inquired about are sold out, but we can offer you a substitute.
Я мог бы распродать деревья которые растут на вашей земле.
I'd sell off your timber land now while you can.
Успешные частные компании были более или менее распроданы подчиненным государству компаниям.
Well-run private companies have been more or less forced to sell out to state-dominated companies.
Безудержно растет страх перед спекулянтами, людьми, которые хотят распродать Польшу по частям.
Fear of speculators, of people who want to sell Poland piece-by-piece, are rampant.
Большая часть из оставшихся 3500 госпредприятий следует распродать, чтобы дать возможность частным предприятиям процветать.
The vast bulk of the remaining 3,500 state enterprises needs to be sold off so that private enterprise can thrive.
Я ездила в Гватемалу, и она распродала все билеты на [свое выступление] в Национальном Театре.
I went to Guatemala and she had sold out the National Theater of Guatemala.
Теперь, у тебя есть дома оружие, или ты уже все распродал, спустив деньги на свое увлечение?
Now, you got a gun at your house, or did you already sell them all to finance your habit?
Первые билеты уже поступили в продажу и, скажем честно, их уже наверняка распродали на несколько месяцев вперед.
Early tickets are already available, and let's be honest, almost certainly sold out for months by this point.
Вы вынудили его сознаться, чтобы вы могли признать землю своей и распродать ее по кускам своим друзьям.
You forced him to confess so you could lay claim to our land and sell it off piece by piece to your friends.
А потом ты случайно прибрал к рукам его бизнес и его машину и распродал коллекцию его бейсбольных карточек?
And then you accidentally took over his business and drove his car and sold his baseball-card collection?
Деловая империя Ходорковского была разрушена Кремлем и распродана по частям, а сам он до сих пор томится за решеткой.
His business empire was broken up by the Kremlin and sold off, and he is still in jail.
Активы были распроданы, а национальные долги быстро росли, и при этом не было приобретено ничего стабильного и приносящего выгоду.
Assets were sold and national debts ballooned, but almost nothing lasting and beneficial was gained.
Эй, ты все еще будешь подавать заявление на ту должность, если я скажу тебе, что мы распродали все кексы сегодня?
Hey, would you still apply for that job if I told you we sold out of the cupcakes tonight?
Обычно внешние соединения используются, если нужно узнать, какой товар не распродан или какое условие не выполнено в более общем смысле.
You typically use outer joins when you want to know what hasn't sold or more generically, when something hasn't happened.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie