Beispiele für die Verwendung von "распространенческих" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle16 proliferation16
Еще одно ограничение связано с интрузивностью, и не только с точки зрения законной заинтересованности государств в защите чувствительной военной информации, но и с точки зрения распространенческих рисков, с какими сопряжены интрузивные инспекции. Another constraint is related to intrusiveness, not only in terms of a State's legitimate interest in protecting sensitive military information, but also in terms of proliferation risks that intrusive inspections entail.
Мы поддерживаем деятельность МАГАТЭ в области многосторонних подходов к ядерному топливному циклу, включая гарантии поставок ядерного топлива, в качестве эффективного ответа на растущие потребности в услугах ядерного топливного цикла при одновременном учете глобальной заинтересованности в снижении распространенческих рисков. We encourage the work of the IAEA on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, including assurances of nuclear fuel supply, as effective means of addressing the expanded need for nuclear fuel services, while taking into account the global interest in minimizing the risk of proliferation.
В плане уменьшения распространенческих рисков, связанных с распространением товаров и технологий по обогащению и переработке, мы приветствуем продолжающееся в Группе ядерных поставщиков (ГЯП) обсуждение механизмов по укреплению контроля за передачей оборудования, установок и технологий по обогащению и переработке. To reduce the proliferation risks associated with the spread of enrichment and reprocessing goods and technology, we welcome the continued discussion by the Nuclear Suppliers Group on mechanisms to strengthen controls on transfers of enrichment and reprocessing equipment, facilities and technology.
Однако природа основных физических свойств америция свидетельствует о том, что его распространенческий потенциал все же носит притягательный характер. However, the nature of the basic physical properties of americium showed that its proliferation potential is still attractive.
Сложившиеся обстоятельства требовали принятия сильной, но в то же время тщательно выверенной резолюции Совета Безопасности, которая, купируя распространенческие риски, ориентировала бы Пхеньян на возвращение в шестисторонний переговорный процесс. The circumstances required the adoption of a strong, but, at the same time, carefully measured Council resolution that, which, in addressing the proliferation risks, would lead Pyongyang to return to the Six-Party Talks.
Между тем режим ДНЯО сталкивается с растущими новыми вызовами, и не только от внешних угроз, таких как распространенческие озабоченности и опасность ядерного терроризма, но и от институциональных дефицитов, присущих Договору. However, the NPT regime is faced with growing new challenges, not only from external threats, such as proliferation concerns and the danger of nuclear terrorism, but also from institutional deficits inherent in the Treaty.
Памятуя об этом, Соединенные Штаты считают, что в ходе данного обзорного цикла по ДНЯО кардинально важно урегулировать распространенческие проблемы этого региона и добиться прогресса в русле достижения всеобъемлющего регионального мира. With that in mind, the United States believes that, during this NPT review cycle it is critically important to address the proliferation problems in this region and to make progress toward the achievement of a comprehensive regional peace.
Памятуя о тесной близости Центральной Азии к регионам, вызывающим распространенческую озабоченность, включая Ближний Восток и Южную Азию, ожидается, что новый механизм будет значительно способствовать упрочению мира и безопасности в Азии. Bearing in mind the close proximity of Central Asia to the regions of proliferation concern, including the Middle East and South Asia, the new arrangement is expected to greatly contribute to enhancing peace and security in Asia.
Мы готовы досматривать самолеты и суда, изымать оружие, ракеты и оборудование, создающие распространенческие проблемы, точно так же как мы остановили опасный груз на " Би-би-си Чайна ", прежде чем он достиг Ливии. We're prepared to search planes and ships, to seize weapons and missiles and equipment that raise proliferation concerns, just as we did in stopping the dangerous cargo on the BBC China before it reached Libya.
Действительно, сугубо с практической точки зрения имеется четкая взаимозависимость между нераспространением и разоружением: распространение грозит ограничить перспективу достижения прогресса в плане разоружения, тогда как отсутствие в то же время разоруженческой динамики может подстегнуть распространенческие риски. Indeed, seen from a purely practical point of view, there is a clear interdependence between non-proliferation and disarmament: proliferation threats reduce the prospect for progress on disarmament whilst at the same time a lack of disarmament momentum is liable to boost proliferation risks.
Бремя нераспространения несправедливо возлагается в рабочем документе на государства, не обладающие ядерным оружием, а ведь основные распространенческие риски создаются определенными государствами, обладающими ядерным оружием, которые распространяют ядерно-оружейную технологию за счет ядерного участия и сотрудничества с неучастниками. The burden of non-proliferation was unfairly placed on the non-nuclear-weapon States in the working paper, yet the main proliferation risks were posed by certain nuclear-weapon States which had proliferated nuclear-weapon technology through nuclear sharing and cooperation with non-parties.
Позвольте мне также подчеркнуть, что наряду с многосторонними режимами контроля над вооружениями и нераспространения распространенческие угрозы урегулируются и за счет новых форм международного сотрудничества, таких как Инициатива по безопасности в области распространения, известная также как краковская инициатива. Allow me also to stress that, along with multilateral arms control and non-proliferation regimes, proliferation threats are also being addressed by new forms of international cooperation, such as the Proliferation Security Initiative, also known as the Kraków Initiative.
В порядке ответа на эволюцию распространенческой угрозы " Глобальная инициатива по сокращению угрозы " будет нацелена исключительно на усилия с целью обеспечить безопасность и произвести утилизацию повсеместно в мире широкого круга ядерных и радиологических материалов, уязвимых с точки зрения хищения. In response to an evolving proliferation threat, the Global Threat Reduction Initiative will focus exclusively on efforts to secure and dispose of a broad range of nuclear and radiological materials around the world that are vulnerable to theft.
Г-н ПУДЖА (Индонезия) солидаризируется с заявлением Движения неприсоединения и говорит, что в ответ на нынешние распространенческие вызовы и с целью избежать еще одного фиаско на обзорной Конференции 2010 года надо крепить режим ядерного нераспространения с ДНЯО в качестве его краеугольного камня. Mr. PUJA (Indonesia) associated himself with the statement of the Non-Aligned Movement and said that, in response to the current proliferation challenges and in order to avoid another debacle at the 2010 Review Conference, the nuclear non-proliferation regime, with the NPT as its cornerstone, must be strengthened.
Цель ИБОР, представленной Президентом Соединенных Штатов Америки в Вавельском замке в Кракове 31 мая 2003 года, состоит в продвижении международного сотрудничества в связи с пресечением отгрузок государственным и негосударственным субъектам, вызывающим распространенческую озабоченность, оружия массового уничтожения и материалов, требуемых для разработки такого оружия. The aim of the PSI, presented by the President of the United States of America on 31 May 2003 at Wawel Castle in Kraków, is to advance international cooperation in the interdiction of shipments of weapons of mass destruction, and materials required to develop such weapons, to State and non-State actors causing proliferation concern.
Г-н ШТРЁЛИ (Швейцария) говорит, что на первой сессии Подготовительного комитета в 2007 году представители обвиняли друг друга в манкировании своими обязательствами в отношении ДНЯО и оказались не в состоянии достичь согласия относительно подхода к учету различных озабоченностей, выраженных каждым из государств-участников: медленный прогресс ядерного разоружения, распространенческие риски или получение доступа к ядерным технологиям с целью удовлетворения растущих энергетических нужд, например. Mr. STREULI (Switzerland) said that at the first session of the Preparatory Committee in 2007, representatives had accused each other of failing to meet their obligations with regard to the NPT and had been unable to reach agreement on an approach taking into account the various concerns expressed by each of the States parties- the slow progress of nuclear disarmament, proliferation risks or obtaining access to nuclear technologies in order to meet growing energy needs, for example.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.