Beispiele für die Verwendung von "распространяющегося" im Russischen mit Übersetzung "extend"
Übersetzungen:
alle818
extend425
spread308
proliferate41
diffuse23
pervasive6
widen4
distribute2
mushroom2
enlarge upon1
andere Übersetzungen6
На месте сотрудничества сегодня возникает новая, безобразная форма национального популизма, распространяющегося на территорию от Баварии до Дуная.
In its place, an ugly new form of national populism is emerging across the plain that extends between Bavaria and the Danube.
В январе 2008 года в «Общие условия контрактов» были внесены изменения с целью включения пересмотренного положения о сотрудничестве, требующего от всех поставщиков сотрудничества с расследованиями, проводимыми Организацией в отношении коммерческой деятельности, имеющей отношение к Организации Объединенных Наций, и распространяющегося за пределы срока прекращения контракта.
In January 2008, the General Conditions of Contract were amended to include a revised cooperation provision requiring all vendors to cooperate with the investigations carried out by the Organization with regard to United Nations-related commercial activities and extending beyond the termination of the contract.
Эта враждебность распространяется почти на все.
This hostility extends to almost every field of endeavor.
Эта динамика распространяется даже на официально атеистический Китай.
This dynamic extends even to officially atheist China.
Эта тенденция также распространяется и на сферу неодушевленных предметов.
The powerful tendency extends into the realm of objects, too.
Но это преимущество не распространяется на другие области политики.
But this advantage does not extend to other policy areas.
Коррекция в политике США фактически распространяется даже на терминологию.
The correction in US policy actually extends even to terminology.
На деле, это может распространяться не только на Пушистиков.
In fact, it may well extend beyond their own species.
Причем возможности контроля распространяются не только на диалог «Вход».
That control extends beyond the point at which they see the login dialog.
Этот сдвиг в поведении потребителей распространяется далеко за пределы транспорта.
This shift in consumer attitudes extends far beyond transport.
Функциональный иммунитет сотрудников распространяется только на исполнение ими служебных обязанностей.
The functional immunity of staff extends only to the performance of official duties.
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире:
We extend this simple notion through all of our reasoning about the world:
Это правило распространяется и на зоны безопасности вокруг стационарных платформ.
The rule extends to safety zones around a fixed platform.
Угроза, которую представляет Эбола, распространяется не только на вопросы здравоохранения.
The threat that Ebola poses in all three countries extends beyond health care.
Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев.
A visa is issued to individuals and may be extended to dependants.
Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах.
The implications of this approach extend far beyond disaster relief.
Действительно ли полномочия американских судов распространяются за пределы границ Америки?
Does the authority of US courts really extend beyond America's borders?
Золотой статус Xbox Live Gold распространяется на Xbox 360 и Xbox One.
And your Xbox Live Gold membership extends across Xbox 360 and Xbox One.
Более того, негативное влияние такого положения вещей распространяется на весь африканский континент.
This arrangement's negative effects extend, moreover, to the entire African continent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung