Beispiele für die Verwendung von "рассеется" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle24 dissipate11 andere Übersetzungen13
Кризис после этого рассеется как дым. The crisis would then dissolve into thin air.
Когда дым рассеется, Абрахам Линкольн будет говорить на хинди и пить мятный коктейль. When the smoke clears, Abraham Lincoln will be speaking Hindi and drinking mint juleps.
Чёртов туман скоро не рассеется так что на прикрытие с воздуха не надейтесь. This fog won't lift anytime soon, so you can forget about air cover.
С учётом этих пяти причин мечта правых о глобальной власти США неизбежно рассеется как дым. In the face of these five factors, the dream of global empire held by many US right-wingers will most likely fade.
Он должен быстро предоставить результаты, иначе его магия скоро рассеется, и французские избиратели заставят его исчезнуть. He must deliver results quickly, or his magic will soon fail him – and French voters will make him disappear.
вместо этого, они воздерживаются от расходов до тех пор, пока туман не рассеется, заставляя экономику резко падать. instead, they refrain from spending until the mists clear, sending the economy into a tailspin.
Я надеюсь, что до этого не дойдет и что, когда рассеется дым сражения, Кэмерон останется последним, кто устоял – чего он и заслуживает. I hope it does not come to that, and that when the battle smoke clears, Cameron will be left – as he deserves to be – the only man standing.
(Мы увидим, как инвесторы оценят доллар после того, как рассеется дым и станет ясным огромное степень распространения денежных знаков и долговых обязательств США.) (We will see how investors judge the dollar once the smoke clears and the huge expansion of US money and debt becomes evident.)
Возможно, сегодня дым рассеется немного быстрее, если мы немедленно откажемся от этикетки "Великая рецессия" и заменим ее чем-то более подходящим, например "Большим сокращением". Perhaps today the smoke will clear a bit faster if we dump the "Great Recession" label immediately and replace it with something more apt, like "Great Contraction."
Перед угрозой такой неуверенности, они не корректируют свои расходы; вместо этого, они воздерживаются от расходов до тех пор, пока туман не рассеется, заставляя экономику резко падать. In the face of this uncertainty, they do not readjust their spending; instead, they refrain from spending until the mists clear, sending the economy into a tailspin.
Иными словами, есть высокая вероятность, что через два-три года дым рассеется и окажется, что немногое на самом деле изменилось в отношениях между Великобританией и ЕС в практическом плане. In short, there is a good chance that in two or three years, after the smoke has cleared, little will have changed between the UK and the EU in practical terms.
Все эти аргументы применимы только в отношении долгосрочных инвесторов, которые могут позволить себе переждать еще одно 40%-ое падение стоимости и оставить свои деньги вложенными до тех пор, пока воспринимаемый риск не рассеется. All these arguments apply only to long-term investors who can afford to wait out another 40% decline in values and keep their money invested until perceived risk drops.
(А если воспринимаемый риск никогда не рассеется, то тогда у вас для беспокойства есть кое-что по-важнее, чем показатели вашего портфеля.) Для пенсионеров и других людей, которым нужно тратить в ближайшем будущем, изменчивость фондовой биржи из года в год кажется предостережением. (And if perceived risk never drops than you have worse things to worry about than the performance of your portfolio.) For retirees and other people who need to spend soon, the year-to-year variability of the stock market commands caution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.