Beispiele für die Verwendung von "рассмотрен" im Russischen
Каждый особый случай будет рассмотрен отдельно далее в этом разделе.
We will discuss advanced cases in the following.
Ниже рассмотрен порядок выполнения некоторых стандартных задач с помощью Facebook SDK для PHP.
The following examples demonstrate how you would accomplish common tasks with the Facebook SDK for PHP.
Был рассмотрен вариант выделения в национальном бюджете средств на возмещение расходов по налогам.
The alternative of including in the national budget funds to reimburse tax costs was discussed.
На его первом совещании был рассмотрен и утвержден документ, в котором излагаются эти механизмы.
At its first meeting, a paper outlining those modalities was discussed and approved.
Этот вопрос был подробно рассмотрен в общей части доклада в разделе, посвященном осуществлению статьи 7.
This issue has been addressed in depth in the general section under Article 7.
Транспортные серверы-концентраторы Exchange 2010 являются особым случаем, который будет рассмотрен позже в этой статье.
Exchange 2010 Hub Transport servers are a special case, and are discussed later in this topic.
Положения, касающиеся товарного вида " был заключен в скобки и будет вновь рассмотрен на следующей сессии.
Provisions concerning presentation” was put in brackets and will be revisited at the next session.
Наконец, не был, как представляется, рассмотрен принцип предыдущего отказа удовлетворить какую-либо просьбу о дипломатической защите.
Lastly, no consideration seemed to have been given to the principle of the prior renunciation of any claim for diplomatic protection.
Данный случай был рассмотрен как горизонтальное слияние, подпадающее под положение статьи 2 зимбабвийского Закона о конкуренции 1996 года.
Action The case was evaluated as a horizontal merger falling within the terms of section 2 of the Zimbabwe Competition Act of 1996.
В конце декабря, этот разрыв был рассмотрен с принятием Закона о сокращении налогов и занятости в 2017 году.
In late December, this disconnect was addressed with the passage of the 2017 Tax Cuts and Jobs Act.
после пункта 13 был рассмотрен новый пункт, касающийся согласования положений различных правовых систем, существующих в области железнодорожного транспорта.
A new item on harmonization of conditions of different legal rail transport systems was discussed after item 13.
В ходе обсуждения содержания этого закона также был рассмотрен ряд гарантий, касающихся включения положений о льготах для этнических меньшинств.
Certain assurances for the inclusion of benefits to ethnic minorities had also been addressed during the debate on the content of the Law.
Когда детрит жизни был рассмотрен отдельно от процесса старения, многое уже было потеряно, но то, что осталось, оказалось решающим.
As the detritus of life was peeled away from ageing, a great deal was lost, but what remained proved crucial.
Вопрос о желательности принятия резолюции Генеральной Ассамблеи, подтверждающей право Генерального секретаря в этом отношении, был рассмотрен в пункте 24 доклада.
The desirability of a General Assembly resolution confirming the Secretary-General's authority in that respect was dealt with in paragraph 24 of the report.
В связи с этим данный вопрос должен быть рассмотрен в рамках обсуждения механизма вступления документа в силу на международном уровне.
This issue must thus be taken into account in the discussions on the mechanism for the international entry into force of the instrument.
В докладе также не рассмотрен ряд определяющих аспектов медицинского страхования, в частности объем услуг, близость поставщика услуг, управленческие и оперативные расходы.
Certain determining aspects of health insurance, such as service levels, proximity, governance and operating costs, have also not been addressed in the report.
Вопрос распределения обязанностей и ресурсов в связи с внутренней системой правосудия будет рассмотрен отдельно в контексте осуществления реформы внутренней системы правосудия.
The allocation of responsibilities and resources related to internal justice will be dealt with separately in the context of the implementation of internal justice system reform.
Этот вопрос должен быть рассмотрен на межсессионных консультациях и в Совете на его первой очередной сессии и годовой сессии 2004 года.
This question should be subject to inter-session consultations and to consideration by the Board at its first regular session and annual session 2004.
Тем не менее соображения, высказанные рядом делегаций, будут должным образом учтены и этот вопрос будет рассмотрен в документе о позиции ЮНИДО.
However, the points raised by some delegations would be duly taken into account and the issue would be addressed in the UNIDO position paper.
Состоявшиеся в Обнинске обсуждения способствовали подготовке документа о практических шагах по осуществлению плана работы, который будет рассмотрен на первой сессии Рабочей группы.
The discussions held in Obninsk facilitated the preparation of a document on practical steps to implement the work plan, for consideration by the Working Group at its first session.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung