Exemples d'utilisation de "расстреляны" en russe
Если мы выйдем отсюда, мы будем расстреляны, как Буч Кэссиди и Сандэнс Кид.
If we go out there well get shot down like Butch Cassidy and the Sundance Kid.
Некоторые из них были расстреляны на пороге своего дома или рабочего помещения, в больницах и спортивных клубах.
Some have been shot dead in front of their houses or offices, in hospitals and sports clubs.
Кто может гордиться тем, что последний коммунистический лидер Румынии Николай Чаушеску и его жена были расстреляны даже без видимости честного судебного процесса?
Who can be proud that Romania's last Communist boss, Nicolai Ceaucescu, and his wife were shot without even the semblance of a fair trial?
Тогда Палестина станет исламистским государством, в котором все "умеренные" будут расстреляны, а старое националистическое руководство отправлено в отставку или же заключено в тюрьму за коррупцию.
Palestine will then be an Islamist state in which moderates would be shot and the old nationalist leadership forcibly retired or jailed for corruption.
Люди погибли, надышавшись "MW", а выживших расстреляли.
Those who had died after inhaling "MW" and the survivors who were shot.
Сегодня военные расстреляли жену одного из моих людей.
The army went in today and shot one of my people's women.
Ползи обратно к турели и расстреляй всех, кого видишь!
Climb back into that gun turret and shoot everything you see!
Позже их владельцы расстреляли их и бросили в ямы.
Later, their masters shot and then dumped them into the pits.
Они хотели его расстрелять, он и глазом не моргнул.
They were about to shoot him and he didn't bat an eye.
И почему человек, расстрелянный в решето, продолжает на тебя кидаться?
A man shot full of holes and still coming at you?
Около 9000 человек было расстреляно в Сандармохе в 1937-1938 годах.
About 9,000 people were shot at Sandarmokh between 1937-1938.
Елена упала в обморок и ее расстреляли лежащей там, где она упала.
Elena had fainted and was shot where she lay.
Сегодня вы - герой Советского Союза, а завтра вас расстреляют как врага народа.
One day you are a Hero of the Soviet Union, and the next you are shot as an enemy of the people.
Он безжалостно исполнил эти приказы, его войска расстреляли более 100 невооруженных уличных демонстрантов.
He carried out these orders ruthlessly, his troops shooting down over 100 unarmed street demonstrators.
Он хотел дезертировать, но не сделал этого из страха быть пойманным и расстрелянным.
He thought of deserting, but stayed for fear of being caught and shot.
Флойд Баннер расстрелял чертову машину АТО прямо в центре города из долбаного автомата Томпсона.
Floyd Banner shoot the tires out of a goddamn ATU car right smack in the middle of town with a goddamn Tommy gun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité