Beispiele für die Verwendung von "рассчитываться" im Russischen mit Übersetzung "calculate"
Выбранный метод расчета определяет, как будут рассчитываться распределения.
The calculation method that you select determines how distributions are calculated.
Тогда, и только тогда будет определяться и рассчитываться четырнадцатая часть Взломщика.
Then, and only then, will the Burglar’s fourteenth share be calculated and decided.
Порядок, в котором будут рассчитываться распределения, имеет важное значение для результата.
The order in which allocations are calculated is essential to the result.
Если нужно рассчитать сальдо, будут рассчитываться только данные за два часа.
When balances have to be calculated, only two hours’ worth of data has to be calculated.
Цены могут рассчитываться и отображаться с точностью до пяти знаков после запятой.
Prices can be calculated and displayed with up to five decimal places.
Минимальная толщина стенок, позволяющая выдержать давление, должна рассчитываться с учетом, в частности:
The minimum wall thickness to withstand pressure shall be calculated in particular with regard to:
Моменты инерции, использованные в математической модели, должны рассчитываться на основе данного распределения массы.
Moments of inertia used in the mathematical model shall be calculated on the basis of this mass distribution.
Можно создать уникальную формулу, определяющую, как должна рассчитываться цена покупки для номенклатуры доли.
You can create a unique formula that defines how a purchase price is calculated for a potency item.
Если данный флажок установлен, цена продажи номенклатуры будет рассчитываться как стандартный расчет строки спецификации.
If this check box is selected, the item sales price will be calculated as a standard bill of material (BOM) line calculation.
Размер этой части будет рассчитываться исходя из вклада лекарства в уменьшение смертности и инвалидности.
The size of the share would be calculated by assessing the contribution the drug has made to reducing death and disability.
В пункте 6.18.1 исключить фразу " длина прицепов должна рассчитываться с учетом сцепного устройства ".
In paragraph 6.18.1. delete the sentence " the length of trailers shall be calculated including the drawbar ".
Средние величины дымности (SV) для каждого цикла (на соответствующих оборотах в ходе испытания) должны рассчитываться следующим образом:
The mean smoke values (SV) from each cycle (test speed) must be calculated as follows:
Динамометрическая калибровка должна рассчитываться в соответствии с формулами, указанными в пункте 1.2 добавления 1 к приложению 4.
The dynamometer settings must be calculated according to the formula in annex 4, appendix 1, paragraph 1.2.
Для каждого дополнительного мероприятия можно определить почасовые затраты, которые будут рассчитываться, когда работники выполнят регистрацию по дополнительному мероприятию.
For each indirect activity you can define an hourly cost that will be calculated when workers make registrations on the indirect activity.
Если партии имеют различные даты партии, некоторые из дат будут рассчитываться на основе значений в группе Даты партий.
If the batches have different batch dates, some of the dates will be calculated based on the values in the Batch dates group.
Требуемая пропускная способность предохранительных устройств должна рассчитываться по формуле, приведенной в пункте 6.7.3.8.1.1 ".
The required capacity of the safety devices shall be calculated in accordance with the formula contained in 6.7.3.8.1.1.”
Например, если выбрать месяц как период прогноза и ввести горизонт прогноза 12, прогноз будет рассчитываться в течение 12 месяцев.
For example, if you select a forecast bucket of a month, and enter a forecast horizon of 12, forecast is calculated for 12 months.
В поле Код периода, чтобы указать, как часто должны рассчитываться оценки, выберите один из типов периодов, созданных для вашей организации.
In the Period code field, to specify how frequently estimates are calculated, select one of the period types that have been created for your organization.
Ожидаемые затраты произведенной номенклатуры должны рассчитываться для каждого производственного узла или должны быть введены вручную, если узел — это узел переноса.
A manufactured item's pending costs should be calculated for every manufacturing site, or manually entered when the site represents a transfer site.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung