Beispiele für die Verwendung von "расторжением брака" im Russischen
Übersetzungen:
alle121
divorce111
dissolution of a marriage3
annulment of marriage1
andere Übersetzungen6
А я имею дело с расторжением брака и жадными страховыми компаниями.
I deal in broken marriages and cheapskate insurance companies.
Обязательства и обязанности, связанные с заключением брака и дальнейшей семейной жизнью, а также с расторжением брака, четко регулируются Законом о личном статусе.
As to the duties and obligations when creating the marriage, during the marriage and when annulling it, these are regulated clearly by the Personal Status Law.
Женщины также сообщали, что решения о количестве детей и перерывах между родами принимаются мужчинами и любое сопротивление со стороны женщины чревато избиениями и расторжением брака.
Women also confessed that their husbands decide on the number and spacing of children and that any resistance on the women's part could result in beating or marriage disruption.
В пункте 2 статьи 3.26 Гражданского кодекса Литовской республики говорится, что супруги имеют равные права и равную гражданскую ответственность в отношении друг друга и своих детей в вопросах, связанных с оформлением, продолжительностью и расторжением брака.
Paragraph 2 of Article 3.26 of the Civil Code of the Republic of Lithuania states that spouses have equal rights and equal civil liability in respect of each other and their children in matters related to the formation, duration and dissolution of marriage.
Как отмечалось в предыдущем докладе (втором периодическом докладе Сингапура, представленном Комитету Организации Объединенных Наций по КЛДОЖ), 1 августа 1999 года вступили в силу поправки к Закону о применении мусульманского права (ЗПМП), который регулирует вопросы, связанные с мусульманскими браками, расторжением брака и выплатой алиментов.
As shown in the last report (Singapore's Second Periodic Report to the UN Committee for CEDAW), the Administration of Muslim Law Act (AMLA) which regulated matters relating to Muslim marriages, dissolution of marriages and maintenance, was amended on 1 August 1999.
Просьба также указать, предусматривает ли закон раздел будущего потенциального дохода или человеческого капитала и учитывается ли каким-либо образом увеличение потенциального дохода или человеческого капитала при разделе имущества в связи с расторжением брака (например, в форме единовременной выплаты, отражающей предполагаемую долю другого супруга в этом виде имущества, или путем разрешения выплаты компенсационного супружеского платежа).
Please also indicate whether the law provides for the distribution of future earning capacity and human capital or considers enhanced earning capacity or human capital in any manner in the distribution of property upon dissolution (e.g., through a lump-sum award reflecting the other spouse's estimated share in this type of asset or by allowing for an award of compensatory spousal payment).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung