Beispiele für die Verwendung von "расточительна" im Russischen mit Übersetzung "wasteful"
В отличие от обитателей Вселенной, Вселенная сама по себе не расточительна.
Unlike the occupants of the universe, the universe itself is not wasteful.
Дэвид Дойч, который выступает здесь, в своей книге "Структура реальности", использует многомировую интерпретацию квантовой теории, ведь худшее, что можно про неё сказать - это то, что она нелепо расточительна.
David Deutsch, who's talking here, in "The Fabric of Reality," embraces the "many worlds" interpretation of quantum theory, because the worst that you can say about it is that it's preposterously wasteful.
В общих чертах: расточительно тратить слишком много денег для предотвращения убытков.
In a nutshell: it is wasteful to spend too much money preventing waste.
США должны перевести свои расточительные военные расходы на новое финансирование здравоохранения.
The US should divert its wasteful military spending to new health financing.
Рестораны и пищевая промышленность в целом - самые расточительные отрасли хозяйства в мире.
Restaurants and the food industry in general are pretty much the most wasteful industry in the world.
Субсидирование электричества и топлива приводит к расточительному чрезмерному потреблению и способствует бюджетному дефициту.
Subsidized electricity and fuel leads to wasteful overconsumption and contributes to the fiscal deficit.
В слишком многих странах топливо значительно субсидируется, перегружая государственные бюджеты и поощряя расточительное потребление.
In far too many countries, fuel is heavily subsidized, straining government budgets and encouraging wasteful consumption.
Расточительные расходы связанные с насилием – это не только вопрос войны или сдерживания военного действия.
Wasteful, violence-related spending is not just a matter of war or deterrence.
Иррациональная энергетическая политика страны, на основе очень расточительных субсидий потребителям, должна быть принципиально изменена.
The country’s irrational energy policy, based on immensely wasteful subsidies to consumers, must be fundamentally altered.
Во-вторых, переход от одностороннего, расточительного, загрязняющего окружающую среду использования ресурсов к модели замкнутого цикла.
Secondly, shifting from a linear, wasteful, polluting way of using resources to a closed-loop model.
Конечно, мы расточительный, агрессивный вид, загрязняющий природу. Но у нас есть и парочка неплохих качеств.
We're certainly a polluting, wasteful, aggressive species, with a few nice things thrown in, perhaps.
Эти субсидии иссушили правительственные бюджеты, поощрили расточительное использование энергии и увеличили загрязнение и выбросы углекислого газа.
These subsidies have sapped government budgets, encouraged wasteful energy use, and increased pollution and carbon-dioxide emissions.
Мобилизация ресурсов для этих программ зависит от урезания расточительных программ и искоренения коррупции в нашей бюрократии.
Mobilizing resources for these programs depends on cutting wasteful programs and rooting out corruption in our bureaucracy.
Вторая причина заключается в том, чтобы сэкономить на расточительных программах, которые необходимы в любой постоянной организации.
The second reason is to save on wasteful programs, which is necessary in any ongoing organization.
Лучшие из сегодняшних компьютеров несравнимо расточительнее: как правило, они потребляют и рассеивают в миллион раз больше энергии.
The best computers today are far, far more wasteful of energy than that, typically consuming and dissipating more than a million times more.
В прошлом году правительство привело свои финансы в порядок, прекратив расточительные и корумпированные расходы, такие как субсидирование предприятий.
Last year the government put its finances in order by cutting wasteful and corrupt expenditures, such as enterprise subsidies.
В прошлом году правительство привело свои финансы в порядок, прекратив расточительные и коррумпированные расходы, такие как субсидирование предприятий.
Last year the government put its finances in order by cutting wasteful and corrupt expenditures, such as enterprise subsidies.
Однако сравнение вводит в заблуждение, поскольку 2007 год был пиком кредитного пузыря, что привело к большому количеству расточительных инвестиций.
But the comparison is misleading, because 2007 was the peak of a credit bubble that led to a lot of wasteful investment.
Наука и технология, в конце концов, не несут ответственность за небрежное и расточительное поведение, которое справедливо осуждают защитники окружающей среды.
Science and technology, after all, are not responsible for the careless and wasteful behavior that environmentalists rightly condemn.
Это означает конец неэкономичным автомобилям, стеклянным квартирам, которые нуждаются в постоянном кондиционировании воздуха, жаждущим воды стиральным машинам и расточительной упаковке.
It's the end of the road for gas-guzzling cars, glass apartments that need constant air conditioning, water-thirsty washing machines, and wasteful packaging.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung