Beispiele für die Verwendung von "растущих" im Russischen mit Übersetzung "grow"

<>
Здесь же речь идет о странах, растущих со скоростью 8%-9%. Here we are talking about countries growing at eight to nine percent.
Renesource Capital одно из наиболее стремительно растущих технологических инвестиционно-брокерских обществ в Балтии. Renesource Capital is one of the fastest-growing technological investment brokerage companies in the Baltic States.
Она посадила травы и немного низко растущих здесь, а потом сделала рощицу вон там. She planted some herbs and some low-growing stuff here, and then she started a grove over there.
Подобные усилия необходимы во всем мире, особенно в крупнейших и наиболее быстро растущих странах. These types of efforts are needed worldwide, particularly in the largest and most rapidly growing countries.
Вы уже видите развитие иностранной политики, увеличение военных бюджетов, возникающее в других растущих мировых державах. You already begin to see the development of foreign policies, the augmentation of military budgets occurring in the other growing powers in the world.
На примере таких быстро растущих городов, как Хьюстон в Техасе, можно увидеть истинный эффект городского острова тепла. Looking at a fast-growing city like Houston, Texas, we can see the real effect of the urban heat island.
За последние пять лет центральное банковское дело стало одним из наиболее быстро растущих отраслей экономики на Западе. In the last five years, central banking has become one of the fastest-growing industries in the Western world.
В более молодых и быстро растущих компаниях дивиденды иногда могут вовсе не выплачиваться на протяжении многих лет. For younger and rapidly growing companies, it may be that no dividends at all will be paid for so many years.
Один из них - большой рост спроса на энергию среди быстро растущих экономических систем Азии, в особенности Китая. One is the great increase in energy demand from the rapidly growing economies of Asia, particularly China.
Пробки на дорогах уже являются проблемой в молодых, растущих городах, и дополнительное количество личных автомобилей лишь усугубляет ситуацию. Gridlock’s already an issue in young, growing cities, and more personal cars just make things worse.
Этот язык — отражение растущих возможностей по превращению тканей человеческого тела в научно-исследовательский материал и в клиническую продукцию. This language reflects the growing ability to transform human tissue into research materials and clinical products.
Международные обсуждения возвышения Китая сосредоточены на его увеличивающейся торговой мощи, растущих морских амбициях и росте возможностей переброски вооружённых сил. International discussion about China’s rise has focused on its increasing trade muscle, growing maritime ambitions, and expanding capacity to project military power.
Крепкий сельскохозяйственный сектор Штата, который является мощным экспортером продуктов питания, развивается за счет растущих аппетитов потребителей в развивающихся странах. Its robust agricultural sector is a massive exporter of food, benefiting from the growing appetites of consumers in developing countries.
В период меняющихся вызовов и растущих угроз выбор такого узколобого, изоляционистского подхода вряд ли принесёт кому-нибудь большую пользу. At a time of evolving challenges and growing threats, adhering to this narrow-minded, isolationist approach is unlikely to do anyone much good.
Развивающийся мир, в частности, также нуждается в значительных инвестициях в проекты водоснабжения и канализации в быстро растущих городских районах. The developing world, in particular, also needs major investments in water and sanitation projects in fast-growing urban areas.
Декарбонизации мировой энергетической системы требует предотвращения нами производства огромных и растущих объемов электроэнергии из повышения выбросов CO2 в атмосферу. Decarbonizing the world’s energy system requires preventing our production of vast and growing amounts of electricity from boosting atmospheric CO2 emissions.
У него были эти пару волосков, растущих из родинки на левой части его лица, что приносит удачу, как мне сказали. He had this amazing series of hairs growing out of a mole on the left side of his face, which I'm told is very good luck.
В условиях растущих проблем глобализации единственная сила, которая может использовать огромный экономический потенциал стран Магриба, заключается в общей политической воле. In the face of globalization's growing challenges, the only force strong enough to harness the Maghreb's enormous economic potential is shared political will.
А ныне, после прошлогоднего краха нескольких быстро растущих экономик с возникающими рынками, пропасть между богатыми и бедными расширяется еще дальше. And now with the collapse of several fast growing emerging-market economies in the past year, the gap between rich and poor is widening still further.
Опрошенные эфиопы рассказывали о растущих экономических трудностях, разлучении семей, притеснениях и случаях дискриминации и даже нападениях со стороны гражданского населения Эритреи. Ethiopian declarants described growing economic difficulties, family separations, harassment and sporadic discrimination and even attacks at the hands of Eritrean civilians.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.