Beispiele für die Verwendung von "расходования" im Russischen mit Übersetzung "spending"

<>
Синяя линия — пример оптимального расходования бюджета. The blue line is an example of spending your budget optimally.
Красная линия — пример слишком консервативного расходования. The red line is an example of spending your budget too conservatively.
Изменение даты окончания показа рекламы не влияет на схему расходования бюджета. Changing your ad set's end date doesn't change how we approach spending your budget.
Те, кто обвиняет МВФ, считают, что проблема возникла из-за расточительного коррумпированного расходования денег самой Аргентиной. Those who blame the IMF see the problem as self-inflicted through profligate and corrupt spending by Argentina.
Прогнозируемая доля расходования бюджета: процентная доля вашего бюджета, которую вы предположительно потратите за период показа группы объявлений. Estimated Budget Spending: The percentage of your budget that is estimated to be spent by the end of your ad set.
Если срок показа вашей группы объявлений не ограничен, мы будем использовать описанную выше схему расходования бюджета каждую неделю. If your ad set is running indefinitely, we approach spending your budget in the way outlined above every week.
В Конституции указывается, что в основе налогообложения и расходования государственных средств лежат интересы общества и обеспечение социальной справедливости между гражданами14. The Constitution makes the interests of society and the achievement of social equity among citizens the basis for taxation and public spending.
Почему же США не последовали по более прямому пути перераспределения, изменения налогообложения либо заимствования и расходования на нужды обеспокоенного среднего класса? Why did the US not follow the more direct path of redistribution, of taxing or borrowing and spending on the anxious middle class?
Будет не легко управлять в условиях чрезмерного расходования средств и чрезмерного заимствования, восстановить реальные семейные ценности экономности, бережливости, ответственности и справедливого вознаграждения. It will not be easy to rein in over-spending and over-borrowing, to restore the real family values of saving, thrift, responsibility, and fair reward.
Серая линия — пример слишком агрессивного расходования вашего бюджета. (Она также может иллюстрировать ускоренную доставку, которая оказывается предпочтительной в некоторых случаях. Подробнее см. ниже.) The gray line is an example of spending your budget too aggressively. (This could also represent accelerated delivery, which in some cases may be preferable - read more below.)
Увеличена продолжительность прогулок для лиц, содержащихся в помещениях камерного типа, и предел расходования денежных средств на приобретение продуктов питания и предметов первой необходимости. The duration of outdoor exercise periods has been increased for inmates detained in special punishment cells, as has the upper spending limit on food and basic necessities.
Для мобилиза-ции средств необходимы доказательства того, что Организация в состоянии эффективно использовать ресурсы, не допуская каких-либо злоупотреблений или нерационального расходования средств. In order to mobilize funds, there had to be proof that the Organization was capable of using the resources effectively, without any misuse or wasteful spending.
Но в настоящее время обременительные правила расходования средств и слабые финансовые обязательства связывают руки тех людей, которые работают над предотвращением очередной вспышки серьезных заболеваний. But at the moment, onerous spending rules and weak financial commitments are tying the hands of those working to prevent the next serious disease outbreak.
Но кто-то придумал, что помимо хорошего общественного транспорта, помимо расходования средств на дороги, можно попытаться взимать с водителей один-два евро в этих "узких местах". And then someone came up with the idea that, apart from good public transport, apart from spending money on roads, let's try to charge drivers one or two euros at these bottlenecks.
Хотя оба этих временных периода выпадают на одну календарную неделю, из-за внесенного изменения они совершенно не зависят друг от друга с точки зрения расходования бюджета. Though the two time periods fall within one calendar week, they're independent of each other when it comes to spending your budget because of the change.
Политика в области ликвидности ограничена регулярными ресурсами, поскольку прочие ресурсы должны обеспечиваться по линии самофинансирования с учетом требования, что средства должны получаться заблаговременно до принятия каких-либо обязательств или расходования ЮНИСЕФ денежных средств. The liquidity policy is limited to regular resources because other resources must be self-funding, with the norm that the funds must be received in advance of any obligations or spending being undertaken by UNICEF.
Комитет отмечает, что, согласно информации, представленной ПРООН, объем финансовых средств, предоставляемых на основе этого нового подхода, не будет превышать 10 процентов от ежегодного утвержденного объема расходования средств из регулярного бюджета ПРООН («основных средств»). The Committee notes that, according to UNDP, financial contributions following this new approach would not exceed 10 per cent of the annual authorized spending limit of UNDP regular ('core') funds.
Упорядоченная адаптация требует меньшего внутреннего спроса в условиях чрезмерного расходования средств стран с большим дефицитом текущего счета и более низкого торгового профицита в странах с чрезмерными накоплениями посредством номинального и реального укрепления валютного курса. Orderly adjustment requires lower domestic demand in over-spending countries with large current-account deficits and lower trade surpluses in over-saving countries via nominal and real currency appreciation.
Особого внимания требуют инвестиции на цели мониторинга в секторе водоснабжения, в частности по линии контроля за выполнением обязательств доноров в отношении предоставления помощи и эффективного расходования бюджетных ассигнований национальных правительств в секторе водоснабжения и санитарии. Monitoring investments in the water sector requires particular attention, especially with regard to monitoring donor fulfilment of aid commitments and efficient spending of budgetary allocations of national Governments in the water and sanitation sector.
Кроме того, Пятый комитет впервые в истории обсуждал вопрос о принятии обязательств, несмотря на то что вопрос о принятии обязательств отнюдь не подразумевает выделение ассигнований, а скорее призван обеспечить гарантии и дисциплину в процессе расходования средств. In addition, for the first time in its history, the Fifth Committee had negotiated a commitment authority level recommended by the Advisory Committee, despite the fact that a commitment authority was not an appropriation and had been designed to introduce safeguards and discipline in spending.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.