Exemples d'utilisation de "расчет времени" en russe
Необходим идеальный расчёт времени, глубокое знание физики.
You'd have to have perfect timing, an expert grasp of physics.
Вторым компонентом являются государственная воля и правильный расчёт времени.
A second component is political will and timing.
Теология была прекрасной, расчёт времени неоспоримым, и ответ такой искренний, какой только мог дать грешник.
The theology was perfect, the timing unquestionable, and the answer as honest as a sinner could get.
Расчет времени этого второго обвинения вызвал больше всего критики, так как оно прозвучало как раз накануне мирной конференции в Дейтоне.
The timing of that second indictment especially aroused critics, because it came just before the start of the Dayton peace conference.
Можно, но возникает проблема с расчетом времени.
It's like, well, you can try that, but the problem is timing.
Производство может планироваться вперед или назад от любой даты, в зависимости от требований расчета времени и планирования.
Production can be scheduled forward or backward from any date, depending on timing and scheduling requirements.
В этом разделе описывается, как настроить правила выставления счетов, которые используются при автоматическом расчете времени и суммы накладных клиента для проекта.
This topic explains how to set up billing rules that are used to automatically calculate the timing and amount of customer invoices for a project.
И все же единственное подлинное различие между большинством жителей Кот-д'Ивуара - где иммигрантов больше, чем в любой другой западноафриканской стране - заключается в расчете времени прибытия их предков.
Yet the only real difference between most inhabitants of the Ivory Coast - which has the most immigrants of any West African country - is the timing of their forefathers' arrival.
Расчет времени и посещаемости для работников [AX 2012]
Calculate time and attendance for workers [AX 2012]
Расчет времени работы в области судоходства должен производиться в соответствии со статьей 2.08 правил выдачи (дипломов) патентов для плавания по Рейну: 180 дней фактического плавания в условиях внутреннего судоходства засчитываются за год плавания.
The computation of the period of navigation shall be made in accordance with article 2.08 of the Rhine Licensing Regulations: 180 days of actual navigation by inland waterway shall count as one year of navigation.
Примечание. Моментальные ответы не отправляются, если для сообщений на вашей Странице установлен статус Не в сети. Кроме того, моментальные ответы не включаются в расчет показателя или времени отклика.
Note: Instant Replies aren't sent when your Page's messaging status is set to Away and aren't included in your Page's response rate or response time.
Расчет в реальном масштабе времени начинается либо со значения Cd в разумных пределах, например 0,98, или значения Qssv в разумных пределах.
The real time calculation shall be initialised with either a reasonable value for Cd, such as 0.98, or a reasonable value of Qssv.
Например, поскольку перелет еще не выполнен, процент завершения был 27, а не 35 процентов, или 37 процентов, если расчет основывается только на времени.
For example, because you did not take a flight yet, your percent complete was 27 percent instead of 35 percent or 37 percent if you were to base the calculation on time alone.
Индикатор — это расчет данных за различные периоды времени.
An indicator is a data calculation across various time periods.
Отчет Стоимость запасов можно напечатать, используя параметр сортировки Время проводки, если требуется просмотреть расчет скользящей средней стоимости во времени.
You would print the Inventory value report by using the Transaction time sorting option if you want to see the moving average cost calculation over time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité