Ejemplos del uso de "расчетах" en ruso

<>
Они используются во внутренних расчетах модели продукции. These are used in the product model’s internal calculations.
В том что касается пятой серии счетов того же заявителя, Группа пришла к заключению, что при калькуляции авансовой суммы, возвращенной иракскому заказчику по состоянию на 2 августа 1990 года, была допущена ошибка в расчетах. With respect to a fifth series of invoices of the same claimant, the Panel found that a computational error had been made in calculating the amount of the advance payment that had been recovered by the Iraqi owner as of 2 August 1990.
О расчетах между компаниями [AX 2012] About cross-company payment settlements [AX 2012]
Обратите, пожалуйста, на это внимание в Ваших расчетах. Please note this in your calculations.
В расчетах предполагается использование количества стандартного заказа для производимых номенклатур, которое составляет основу для расчета количеств компонентов, для определения подходящих версий спецификации и маршрута (при использовании зависящих от количества спецификаций и маршрутов) и для амортизации постоянных затрат. The calculations assume the use of the standard order quantity for manufactured items, which provides the basis for calculating component quantities, for determining the relevant BOM versions and route versions (when you use quantity-sensitive BOMs and routes), and for amortizing constant costs.
Дополнительные сведения см. в разделе О расчетах между компаниями. For more information, see About cross-company payment settlements.
Об расчетах спецификаций, связанных с заказами [AX 2012] About order-specific BOM calculations [AX 2012]
Г-н М Посх (Нидерланды), представлявший Координационный центр по воздействию (КЦВ), сообщил дополнительную информацию о расчетах критических нагрузок по азоту и кислотности, проведенных в отношении 230 участков интенсивного мониторинга уровня II, и представил результаты, касающиеся превышения критических нагрузок по азоту и кислотности. Mr. M. Posch (Netherlands), representing the Coordination Center for Effects (CCE), provided additional information on the results of calculating critical loads of nitrogen and acidity carried out on 230 level II intensive monitoring plots and presented results for exceedances of critical loads of nitrogen and acidity.
Выполнение заданий оплаты в расчетах с клиентами и расчетов с поставщиками. Process payment jobs in Accounts receivable and Accounts payable.
Комиссия не обнаружила каких-либо ошибок в расчетах. The Board did not find any calculation errors.
Несмотря на недавние успехи в расчетах времени уравновешивания, новый подход до сих пор не может стать инструментом для расчета термодинамических свойств конкретных вещей типа кофе, стекла или необычных состояний материи. (Некоторые специалисты по традиционной термодинамике говорят, что очень мало знают о новом подходе). Despite the recent progress in calculating equilibration time scales, the new approach has yet to make headway as a tool for parsing the thermodynamic properties of specific things, like coffee, glass or exotic states of matter. (Several traditional thermodynamicists reported being only vaguely aware of the new approach.)
В расчетах с поставщиками создайте платеж для накладных поставщика, которые были созданы в процессе возмещения. In Accounts payable, create a payment for the vendor invoices that were created as a result of the reimbursement process.
Ошибки в расчетах могут, например, происходить в следующих случаях: Errors in calculations can, for example, occur in the following situations:
В этой связи он утверждает, что Высший судебный совет и Верховный суд допустили юридические ошибки: они учли в своих расчетах с первого по последний дни болезни, не приняв во внимание, что в течение этого периода были дни, когда автор был на рабочем месте. In this regard, he argues that the High Judicial Council and the Supreme Court committed errors in law by calculating his sick leave from the first day he was ill until the last, without taking into account that there had been days in between on which he had been at work.
" Киска " утверждает, что с начала 1983 года министерство сталкивалось с трудностями в расчетах по контракту. Kiska asserted that, from the beginning of 1983, the Ministry had difficulty in making payments under the contract.
Время, которое при расчетах регистрации будет рассматриваться как сверхурочное. The time to be considered overtime during the calculation of registrations.
Она предложила МСП по составлению карт рассмотреть необходимость пересмотра соотношений содержания катионов оснований и алюминия, используемых в расчетах критических нагрузок, и дополнительного учета критериев биоразнообразия, климата и здоровья человека в рамках подхода к критическим нагрузкам, а также просила ее внести предлагаемые изменения и добавления в Справочное руководство по составлению карт. It invited ICP Mapping to consider the need for reviewing the base cation to aluminium ratios used for calculating critical loads and for further considering biodiversity, climate and human health criteria in the critical load approach, and requested it to introduce the proposed changes and additions into the Mapping Manual.
Эту функцию можно использовать, например, для более четкого управления сроками выполнения и датами оплаты в расчетах с поставщиками. This functionality can be used, for example, to enhance the due date and payment date control in Accounts payable.
О расчетах спецификаций, в которых используется принцип отката [AX 2012] About BOM calculations that use the fallback principle [AX 2012]
Дополнительные сведения см. в разделах О параметрах для сопоставления в расчетах с поставщиками и Основные задачи: платежи клиента и сопоставления. For more information, see About parameters for settlements in Accounts receivable and Key tasks: Customer payments and settlements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.