Beispiele für die Verwendung von "расчетом" im Russischen

<>
Значения, которые возвращаются расчетом находятся за пределами домена атрибута. The values that are returned by the calculation are outside the domain of the attribute.
Перед расчетом регистраций можно переопределить профиль рабочего времени для конкретного работника. Before calculating registrations, you can override the work time profile for a specific worker.
Впрочем, эти цифры раздуты сделками с Гонконгом, на долю которого приходится примерно 70% международных торговых платежей с расчетом в юанях. These figures are inflated, however, by transactions with Hong Kong, which accounts for roughly 70% of international trade payments settled in renminbi.
С другой стороны, группы трудовых инспекторов должны комплектоваться специалистами по безопасности в промышленности с таким расчетом, чтобы контроль за соблюдением трудового законодательства и положений о безопасности в промышленности осуществлялся всеми инспекциями труда национального уровня, охватывая: In addition, industrial safety experts will join the team of labour inspectors, thus ensuring that monitoring of compliance with labour legislation and industrial safety provisions will be carried out by all labour inspectorates at the national level, covering:
Для различных задач, связанных с расчетом зарплаты работникам, можно указать периоды платежей. You can set up pay periods for various tasks that are related to the calculation of pay for workers.
Ограничение по мощности определяет ту мощность, которая должна быть доступна для оптимального использования ресурса, в сочетании с расчетом минимального возможного времени упреждения между операциями. Finite capacity determines the amount of capacity that must be available for the resource for optimal use, balanced with calculating the shortest possible lead time between operations.
Сообщения по действию создаются Расчетом сводного планирования в ответ на изменение потребностей. Action messages are generated by the master scheduling calculation in response to changed requirements.
[При осуществлении настоящего Протокола каждая Сторона содействует реализации принципа интернализации экологических издержек, в том числе издержек, связанных с мониторингом, [расчетом и оценкой,] ведением отчетности, представлением данных и обеспечением доступа общественности к информации о мониторинге на объекте, а также издержек, связанных с составлением и ведением доступного для общественности национального регистра выбросов и переноса загрязнителей. [In the implementation of this Protocol, each Party shall promote the principle of internalizing environmental costs, including with respect to the costs of monitoring, [calculating and estimating,] record-keeping, reporting and affording public access to facility monitoring information, as well as the costs of establishing and maintaining a national pollutant release and transfer register that is publicly accessible.
Сценарий: использование поля "Дата вычисления скидок" для управления расчетом скидок по платежам поставщиков Scenario: Use the "Date to use to calculate discounts" field to control discount calculations for vendor payments
Суммарная погрешность системы отбора проб CVS и аналитической системы определяется путем введения известной массы загрязняющего газа в систему, которая работает в режиме имитации обычного испытания, с последующим проведением анализа загрязняющего вещества и расчетом его массы по формуле, которая приводится в пункте 6.6 приложения 4а, за тем исключением, что плотность пропана при стандартных условиях принимается равной 1,967 грамма на литр. The total accuracy of the CVS sampling system and analytical system shall be determined by introducing a known mass of a pollutant gas into the system whilst it is being operated as if during a normal test and then analysing and calculating the pollutant mass according to the formula in paragraph 6.6. of Annex 4a except that the density of propane shall be taken as 1.967 grams per litre at standard conditions.
Сценарий: использование поля "Дата вычисления скидок" для управления расчетом скидок по платежам поставщиков [AX 2012] Scenario: Use the "Date to use to calculate discounts" field to control discount calculations for vendor payments [AX 2012]
Расчеты свертки затрат и цены продажи называются расчетом спецификации, поскольку они инициируются из формы Расчет. The cost roll-up and sales price calculations are termed BOM calculations, or bill of material (BOM) calculations, because you initiate them from the Calculation form.
В Microsoft Dynamics AX for Retail POS используются только настройки налогов, связанные с расчетом розничного налога. Microsoft Dynamics AX for Retail POS uses only tax settings that are related to retail tax calculation.
При установке флажка Обновить и выборе этого параметра расчетом сопоставления текущего задания является самый последний расчет сопоставления. If you select the Update check box and this option, the settlement calculation of the current job is the most recent settlement calculation.
Перед расчетом следует создать распределения, выделения или расчеты норм затрат, используя версию расчета, настроенную специально для гибкого бюджета. Before you run a calculation, you must create distributions, allocations, or cost rate calculations by using the calculation version that is set up specifically for the flexible budget.
разработать согласованный план реализации, первоначально ограничивающийся расчетом паритетов покупательной способности для сопоставления расходов домашних хозяйств на цели личного потребления; Developing an agreed practical implementation plan which is initially limited to the calculation of purchasing power parities for private household consumption expenditure;
Эти группы используются в сочетании с расчетом и утверждением регистраций времени, а также для расчета оплаты труда работников на основе их регистраций. These groups are used with calculation and approval of time registrations, and calculation of workers’ pay based on their registrations.
Группа не согласна с выполненным заявителем расчетом основной суммы, на основе которой был определен размер заявленных в претензии ОКК потерь на процентах. The Panel does not accept the Claimant's calculation of the principal amount on which OCC's claimed interest loss is based.
Можно было бы оправдать потерю невинной человеческой жизни в деревне Дамадола практическим расчетом, что убийство лидеров Аль Каеды, в конечном счете, спасет больше невинных людей. It might be possible to justify the loss of innocent human life in Damadola by a utilitarian calculation that killing Al Qaeda's leaders will, in the long run, save a larger number of innocent human beings.
Он представил обзор деятельности, связанной с моделированием биопоказателей, расчетом совокупностей и трендов тяжелых металлов и потоков и трендов серы и соединений азота и катионов оснований. He reviewed activities related to bio-indicator modelling, the calculation of pools and fluxes of heavy metals and the calculation of fluxes and trends of sulphur and nitrogen compounds and base cations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.