Exemples d'utilisation de "расширяет" en russe
Traductions:
tous2203
expand973
extend539
enlarge196
broaden186
widen132
scale up66
dilate20
stretch10
autres traductions81
Китайский фактор также помогает США сохранять старых союзников и привлекать новых, что, таким образом, расширяет присутствие США в Азии.
The China factor also helps the US to retain existing allies and attract new ones, thereby enlarging its strategic footprint in Asia.
Что, общение с мужчинами старше расширяет твой кругозор?
So, being with an older man broadens your horizons, does it?
Это расширяет промежуток, ведя к конечному перевороту.
This widens the gap, leading to an eventual reversal.
С тех пор, как мы подтвердили свою поддержку Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой в 2001 году, наша страна через Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией расширяет свои усилия в области профилактики, обращая особое внимание на такие группы высокого риска, как работники секс-индустрии, мужчины, вступающие в половые отношения с мужчинами, и наркоманы, пользующиеся инъекциями.
Since we affirmed our support for the General Assembly's Declaration of Commitment in 2001, the country, through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, has been scaling up prevention, targeting the most at-risk groups, such as sex workers, men who have sex with men and injecting drug-users.
Он расширяет кровеносные сосуды и ей тяжело из-за этого говорить.
It dilates the blood vessels and makes it hard to talk.
Это расширяет возможности образования и трудоустройства.
This expands educational and employment opportunities.
который расширяет полномочия органов трудовой инспекции и наделяет их правом контролировать выполнение обязательств в соответствии с нормативными правилами, касающимися прав и обязанностей трудящихся в сфере трудовых отношений, включая законодательные нормы, регулирующие вопросы вознаграждения трудящихся.
was adopted which enlarged the powers of the labour inspection bodies to inspect compliance with obligations arising from legal regulations concerning employee rights or obligations in labour-law relations, including legal regulations on the remuneration of employees.
Более правильным в данном случае было бы сказать, что знание языков расширяет кругозор.
A newer insight would be: multilingualism broadens the mind.
МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти.
the IMF is widening its focus to poverty issues, corruption issues, environment issues, governance issues.
Китай в настоящее время расширяет свой стратегический размах.
China is now expanding its strategic reach.
Это расширяет доступность упоминаний в Open Graph.
This extends our current availability of mentions in Open Graph.
Закон расширяет полномочия полиции отдавать распоряжения о выселении/запретительные распоряжения на месте в качестве превентивной меры в связи с поведением, представляющим угрозу.
The legislation broadens the power of the police to issue eviction/restraining orders on the spot, as a preventive response to dangerous conduct.
- устоять перед искушением миссионерства. МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти.
- resist the temptation of mission creep: the IMF is widening its focus to poverty issues, corruption issues, environment issues, governance issues.
Прикрепление расширяет возможности использования вашей консоли Xbox One.
Snap expands the way you use your Xbox One console.
Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан.
The Taliban are also extending their reach into neighboring Pakistan.
Правительство своевременно и на непрерывной основе расширяет и обновляет свои законы и политику, пытаясь также согласовывать их с международными новациями и стандартами ".
The government has proactively broadened and updated its laws and policies on an ongoing basis also making an effort to harmonize with international innovations and standards”.
Эта тенденция ведёт к исчерпанию доступного капитала в развивающихся странах, сдерживает их развитие, расширяет глобальный разрыв в доходах.
This trend is depleting developing countries’ available capital, limiting development, and widening the global income gap.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité