Beispiele für die Verwendung von "расширяться" im Russischen mit Übersetzung "expand"
Übersetzungen:
alle1432
expand907
extend213
broaden121
widen101
scale up44
inflate1
branch out1
andere Übersetzungen44
Рассмотрение возможности обесцененных активов должно систематически расширяться.
Consideration of the possibility of stranded assets must be systematically expanded.
Многие астрономы полагают, что Вселенная продолжит расширяться вечно
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
С нарушенными кредитными обязательствами экономика не может продолжать расширяться.
With credit flows disrupted, the economy could not continue to expand.
Одно из них - это то, что вселенная будет расширяться бесконечно.
For one thing, the universe will expand forever.
Мы не можем больше расширяться, потому что это разрушает планетарные границы.
We cannot expand anymore, because it erodes the planetary boundaries.
В лучшем случае, как в Швеции или Дании, государство всеобщего благосостояния перестало расширяться.
At best, like in Sweden or Denmark, the welfare state stopped expanding.
Но если есть тёмная энергия, и тёмная энергия не исчезает, вселенная просто будет расширяться вечно.
But if there's dark energy, and the dark energy does not go away, the universe is just going to keep expanding forever and ever and ever.
Данные уравнения показали, что вселенная не может оставаться неподвижной, ей нужно либо расширяться, либо сокращаться.
The equations showed that it was impossible for the universe to remain static; it had to either expand or contract.
Сейчас я добавлю немного воздуха, который будет заперт в трубке и под воздействием тепла будет расширяться.
Now I'm going to introduce some air, which I'll trap in the pipe and the heat makes expand.
Но формальный рынок труда, конечно, не мог расширяться бесконечно, а цены на сырьё всегда со временем падают.
But, of course, the formal labor force cannot expand forever, and commodity prices always fall eventually.
С точки зрения предложения, городская земля – со всей ее физической и социальной инфраструктурой – должна расширяться достаточно быстро.
On the supply side, urban land – with all its physical and social infrastructure – must expand quickly enough.
С дополнительными средствами, которые теперь есть у учреждений, они могут больше инвестировать, нанимать больше рабочих и расширяться.
With the extra money that these institutions now have, they can invest into new things, hire more staff and expand.
Напористый и относительно стабильный Китай, кажется, должен расширяться, чтобы сдерживаемое внутреннее давление не разорвало его на части.
An assertive and relatively stable China, it seems, must expand, lest pent-up internal pressures tear it apart.
Хотя в целом мировая торговля сократилась в этом году на 12%, торговля креативными товарами и услугами продолжает расширяться.
Although overall global trade declined by 12% that year, trade in creative goods and services continued to expand.
В конце концов, лидеры Соединенных Штатов и Германии пообещали Михаилу Горбачеву, что НАТО не будет расширяться в восточном направлении.
After all, the leaders of the United States and Germany had promised Mikhail Gorbachev that NATO would not expand eastward.
Хотя сам Эйнштейн вначале не верил, что вселенная может расширяться, данные Хаббла вскоре убедили всех, что это действительно так.
Though Einstein himself didn’t initially believe the universe could expand, Hubble’s data soon convinced everyone that it was.
По сравнительному принципу, баланс ФРС продолжает расширяться, при этом баланс ECB (Европейского центрального банка) сужается, что оказывает поддержку EUR.
On a relative basis, the Fed’s balance sheet continues to expand while the ECB’s is contracting, which supports the EUR.
продолжали укрепляться и расширяться связи и сотрудничество между ОСЧС, Региональным отделением для Европы, национальными комитетами и отделениями на местах.
Communication and collaboration between PSD, the Regional Office for Europe, National Committees and field offices continued to be fostered and expanded.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung