Beispiele für die Verwendung von "расширяющееся" im Russischen

<>
Расширяющееся присутствие многонациональных корпораций и иностранных компаний в развивающихся странах дает дополнительную возможность для стимулирования частных инвестиций в научно-техническое обучение на местах. The growing presence of multinational corporations and foreign firms in developing countries provides an additional opportunity to encourage private investment in local science and technology learning.
Мы также поддерживаем широкое и неуклонно расширяющееся участие неправительственных организаций в пропагандисткой работе, а также в предоставлении информации и осуществлении программ действий на местах. We also support the increasing and widespread engagement of non-governmental organizations in advocacy work, as well as the provision of information and programme activities on the ground.
Вопрос к европейской элите заключается в том, верим ли мы в работу последних двадцати лет, верим ли мы в интегрированный европейский рынок и постоянно расширяющееся Европейское Сообщество. The question for the European elite is whether we believe in the work of the past 20 years, whether we believe in an integrated European market and an ever-widening European Community.
Поэтому я приветствую расширяющееся сотрудничество между главами государств и правительств стран — членов Союза бассейна реки Мано, в том числе Кот-д'Ивуара, в решении проблем безопасности в субрегионе. I am therefore greatly encouraged by the growing cooperation among the Heads of State and Government of the Mano River Union, including Côte d'Ivoire, in addressing the security issues in the subregion.
В экологическом сознании всех стран произошли значительные изменения, что отражает все расширяющееся общее понимание неприемлемости использования директивного и секторального подхода к успешной деятельности по борьбе с деградацией земель, засухой и опустыниванием. There is an important transformation in the ecological consciousness of all countries, which reflects a growing common understanding that a top-down and sectoral approach for a successful struggle against land degradation, drought and desertification is unacceptable.
Материало- и энергоемкость производственного процесса, повсеместно расширяющееся внедрение персональных компьютеров, быстрая замена компьютеров более новыми способствуют горообразному росту мусора и тому, что компьютерная отрасль становится все более серьезным фактором истощения ресурсов, загрязнения окружающей среды и изменения климата. The materials and energy-intensive production process, greater adoption of personal computers worldwide, plus the rapid rate at which they are discarded for newer machines, add up to growing mountains of garbage and increasingly serious contributions to resource depletion, environmental pollution and climate change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.