Exemples d'utilisation de "расшифрованные" en russe
Если вы переместите расшифрованные файлы обратно в рабочие папки, они снова будут зашифрованы.
If you move the decrypted files back into Work Folders, they'll be encrypted again.
Применяет защиту IRM к сообщениям, помеченным агентом транспорта, и зашифровывает расшифрованные сообщения транспорта.
Applies IRM protection to messages flagged by the transport agent and re-encrypts transport decrypted messages.
И это всё, что я знал, пока не увидел файлы, расшифрованные вашим коллегой Ходжесом.
And that's all I thought it was till I saw the files your colleague Hodges decrypted.
То, что подсвечено жёлтым, - расшифрованная часть.
Well the yellow part of the code is now decrypted.
Для начала необходимо расшифровать иероглифы.
We need to decipher the script to answer that question.
Меня всегда интересовали ритуалы траура, С тех пор как я расшифровала папирусный свиток Ну.
The practice of mourning has always intrigued me, ever since I transcribed the Papyrus of Nu.
Мы не знаем, но если вам удастся расшифровать иероглифы, вы сможете дать ответ.
We don't know, but perhaps if you deciphered the script, you would be able to answer this question.
Чем длиннее число, тем сложнее расшифровать данные.
The longer the number, the harder it is, exponentially, to decode the data.
Следующий шаг в этом процессе - компьютеру нужно расшифровать все слова в этом изображении.
The next step in the process is that the computer needs to be able to decipher all of the words in this image.
Пока что мы смогли расшифровать только одно сообщение.
So far, we've only been able to decode a single message.
Как расшифровать комментарии к сделкам и действиям?
How do I decrypt the comments on transactions and actions?
Но я знаю, что офицеры из полиции Майами-Дейд смогли расшифровать мое послание.
But I knew the officers of the Miami-Dade Police Department could decipher my message.
Ты расшифруешь сообщение и передашь его своей команде.
You'll decode the message and transmit it to your team.
Я наконец-то расшифровала наши приватные аудио файлы.
I finally decrypted our private eye's audio files.
Стараясь расшифровать дипломатическое будущее Азии, европейцы сталкиваются, образно говоря, со слишком богатым выбором.
In trying to decipher Asia's diplomatic future, Europeans are confronted, so to speak, with an "embarrassment of riches."
Если я расшифрую сообщение, то китайцы его тоже получат.
If I decode the message, that means the Chinese get it, too.
Расшифрованная информация может быть скопирована, распечатана или переслана.
Decrypted information can be copied, printed, or forwarded.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité