Beispiele für die Verwendung von "ратификация договора" im Russischen

<>
Я имею в виду, в частности, те государства, ратификация Договора которыми необходима для вступления его в силу. I refer in particular to those States whose ratification is required for the Treaty to enter into force.
Ратификация Договора о Тиморском море породила надежды на получение в ближайшем будущем значительных поступлений от добычи газа и нефти. The ratification of the Timor Sea Treaty has led to hopes of significant gas and oil revenues in the near future.
Одним из них была ратификация Договора о Тиморском море, открывающая возможности для эксплуатации месторождений газа и нефти и гарантирующая Тимору-Лешти значительный доход, который должен дать толчок его экономическому росту. One such is the ratification of the Timor Sea Treaty, which opens the way for the exploitation of gas and oil, guaranteeing significant revenue for Timor-Leste, which should serve as an impetus for economic growth.
Законом № 62-862 от 28 июля 1962 года была разрешена ратификация договора, подписанного 28 мая 1956 года в Дели между Францией и Индийским союзом, который был опубликован в декрете № 62-1238 от 25 сентября 1962 года. Act No. 62-862 of 28 July 1962 authorized ratification of the treaty signed on 28 May 1956 in New Delhi by France and India and published by Decree No. 62-1238 of 25 September 1962.
Группа, в частности, настоятельно призывает государства, перечисленные в приложении 2 Договора, ратификация Договора которыми является соответственно необходимым предварительным условием его вступления в силу, признать ценность Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний для их национальной и международной безопасности. The Group particularly urges those States listed in Annex 2 of the Treaty, and whose ratification is therefore a prerequisite for its entry into force, to recognize the value of the CTBT for their national and for international security.
Кроме того, ДВЗЯИ продолжает пользоваться мощной поддержкой: к настоящему моменту Договор подписан 171 государством и ратифицирован 110 государствами, включая 32 государства из указанных в приложении 2 к Договору 44 государств, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу. On the other hand, the CTBT continues to enjoy strong support as it stands now with 171 signatories and 110 ratifiers, including 32 of the 44 States listed in Annex 2 to the Treaty whose ratification is necessary for entry into force.
Мы призываем все государства, которые еще не сделали этого, и в первую очередь те их них, которые относятся к 44 государствам, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу, подписать и ратифицировать ДВЗЯИ без каких-либо дальнейших промедлений. We call upon all States that have not yet done so — and in particular on those appearing on the list of the 44 States whose ratification is necessary for the Treaty to enter into force — to sign and ratify the CTBT without any further delay.
К числу мер, способствующих усилиям в области ядерного разоружения, относятся скорейшее подписание и ратификация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) государствами, которые еще не сделали этого; укрепление и консолидация существующих зон, свободных от ядерного оружия; и создание новых зон, свободных от ядерного оружия. Ways to advance the nuclear disarmament effort include the prompt signing and ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by States that have yet to do so; the strengthening and consolidation of the existing nuclear-weapon-free zones; and the creation of new nuclear-weapon-free zones.
В связи с принятием Заключительной декларации состоявшейся в 2005 году четвертой Конференции по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ государствам, которые еще не подписали или не ратифицировали ДВЗЯИ, особенно тем 10 государствам, ратификация Договора которыми требуется для его вступления в силу, настоятельно предлагается как можно скорее сделать это. In response to the Final Declaration of the fourth Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT in 2005, the States that have not yet signed or ratified the CTBT, especially those 10 States whose ratification is a requirement for its entry into force, are strongly urged to do so at the earliest possible date.
Кроме того, участники Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, которую я имела честь открывать 3 сентября, призвали в своей Заключительной декларации все государства подписать и ратифицировать Договор, в частности те 12 стран, ратификация Договора которыми необходима для вступления его в силу. Furthermore, the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which I had the honour to open on 3 September, appealed, in its Final Declaration, to all States to sign and ratify that Treaty, in particular to those 12 countries whose ratification is required for the Treaty's entry into force.
Подтверждением нашей доброй воли служат те масштабные усилия и шаги в области ядерного разоружения, которые Франция уже предприняла, а именно: ратификация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), закрытие центра ядерных испытаний в районе Тихого океана, мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия, уничтожение соответствующих производственных мощностей и сокращение числа подводных лодок с ядерными ракетами на борту. The major efforts that France has already made in the area of nuclear disarmament attest to our good faith — in particular, our ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the dismantling of the Pacific Nuclear Test Centre, the moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons and the dismantling of the relevant production facilities, the significant reduction of our arsenal and the reduction in the number of missile-launching nuclear submarines.
В Израиле нет никакого опыта с проведением референдумов, и в любом случае ратификация мирного договора на референдуме выглядит чем-то уникальным. Israel has no experience with referenda, and having a peace treaty ratified by a referendum is in any case quite unique.
В этом контексте мы вновь призываем те страны, ратификация которыми Договора необходима для его вступления в силу, сделать это в возможно короткие сроки и тем самым внести свой вклад в необратимость процесса нераспространения и укрепления эффективного международного контроля. In this context, we once again call upon those countries whose ratification is necessary for the entry into force of the Treaty to act as quickly as possible and, in so doing, contribute to making the process of non-proliferation and the strengthening of effective international control irreversible.
Поэтому мы обращаемся к остающимся 11 государствам, входящим в приложение 2, ратификация которыми Договора необходима для его вступления в силу, с призывом как можно скорее ратифицировать его. We therefore appeal to the remaining 11 annex 2 States whose ratification is essential for entry into force to ratify it at the soonest.
Во Франции в 2005 году силы, выступавшие против ЕС, утверждали, что ратификация конституционного договора приведёт к отмене права на аборт и военной интервенции Франции в Ираке. In France in 2005, anti-EU forces claimed that the ratification of the constitutional treaty would lead to the abolition of abortion rights and French military intervention in Iraq.
Скорейшая ратификация американо-российского Договора о сокращении стратегических вооружений («START») стала бы шагом в верном направлении. Early ratification of the US-Russia START treaty would be a step in the right direction.
С 1991 года Соединенное Королевство не испытывает ядерного оружия, и я призываю все государства как можно скорее ратифицировать ДВЗЯИ, и особенно так называемые государства из приложения 2, чья ратификация требуется для вступления Договора в силу. Since 1991, the United Kingdom has not tested a nuclear weapon, and I call on all States to ratify the CTBT as soon as possible, especially those so-called annex 2 States whose ratification is required for the Treaty's entry into force.
Прежде всего имеем в виду государства, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу. We are thinking primarily of those States whose ratification is required for the Treaty to enter into force.
Ратификация в результате длительного процесса Договора о Тиморском море, расположенном между Тимором-Лешти и Австралией, позволяет разрабатывать оффшорные месторождения нефти и газа, и это является важным моментом для развития государственного финансирования в Тиморе-Лешти. The ratification, after a protracted process, of the Timor Sea Treaty between Timor-Leste and Australia, enabling the exploitation of an offshore oil and gas field, has been an important development for the public finances of Timor-Leste.
Следующим этапом этого процесса стала ратификация соглашения о гарантиях МАГАТЭ в 1973 году, а заключительным этапом стало подписание Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. This process was furthered by the ratification of the IAEA safeguards agreement in 1973 and ultimately accomplished by the signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.