Beispiele für die Verwendung von "ратифицировали" im Russischen

<>
А США даже не ратифицировали этот протокол. And the United States never even ratified the agreement.
Только две страны не ратифицировали - сейчас осталась только одна. The only two countries that didn't ratify - and now there's only one.
На самом деле, они даже не ратифицировали Конвенцию о правах ребенка. In fact, it has not even ratified the Convention on the Rights of the Child.
Сегодня 181 стран ратифицировали конвенцию и приняли внутренние законы, запрещающие подобную практику. Today, 181 countries have ratified the convention and passed domestic laws that ban the practice.
Но это ничего не решает, поскольку ни Франция, ни Италия не ратифицировали договор. But this solves nothing, because neither France nor Italy will ratify the pact.
Мы ратифицировали новое законодательство в сфере государственных финансов и гарантировали независимость центрального банка страны. We ratified new public-finance legislation and ensured the independence of the country's central bank.
Но голоса "против" затенили тот факт, что 18 из 27 государств Евросоюза ратифицировали соглашение. But those "no" votes have obscured the fact that 18 of the EU's 27 member states have ratified the treaty.
По состоянию на май 2000 года 173 страны ратифицировали график " замора- живания " и сокращения потребления ОРВ. As of May 2000, 173 countries ratified the time schedule to “freeze” and reduce consumption of ODSs.
Данный вопрос приобрел актуальность в связи с тем, что некоторые государства по-прежнему не ратифицировали Конвенцию 1968 г. This question has become more important because some States have still not ratified the 1968 Convention.
· призвать политических лидеров государств, которые еще не ратифицировали ДВЗЯИ, действовать без промедления и предпринять конкретные шаги в этом направлении; · Call upon political leaders in the states that have not yet ratified the CTBT to act without delay and take concrete steps to this end;
Мы обращаемся к официальным лицам, принимающим решения в восьми странах, которые еще не ратифицировали ДВЗЯИ, с предложением двигаться вперед. We appeal to decision-makers in the eight states that have not yet ratified the CTBT to move forward.
Международный уголовный суд не дремлет и работает, и 107 государств, включая Мексику, ратифицировали договор, учреждая суд и присоединяясь к его юрисдикции. The International Criminal Court is up and running, and 107 states, including Mexico, have ratified the treaty establishing the court and acceded to its jurisdiction.
Своевременное выполнение Кодекса является обязательным для всех 147 государств, которые ратифицировали Конвенцию СОЛАС, без какого-либо различия от уровня их развития. The Code's timely implementation is mandatory for all 147 States that have ratified the SOLAS Convention, without any distinction as to their level of development.
Мы воздаем должное тем странам, которые присоединились к нам и ратифицировали Протокол, и теперь с нетерпением ожидаем его скорейшего вступления в силу. We applaud those nations that have joined us in ratifying the Protocol, and we welcome with anticipation its imminent entry into force.
В настоящее время идет процесс ратификации Конвенции МОТ № 156, большинство государственных органов власти Бельгии либо уже ратифицировали, либо готовы ратифицировать этот документ. The process of ratifying the OIT Convention No. 156 is underway, all levels of Belgian authority having ratified or being on the verge of ratifying the text.
22 апреля в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, мировые лидеры ратифицировали глобальное соглашение по климату, достигнутое в Париже в декабре прошлого года. At the United Nations in New York on April 22, world leaders ratified the global climate agreement reached in Paris last December.
Что касается мер, принятых в интересах уважения прав человека и соблюдения законности, то большинство африканских стран ратифицировали основные международные документы по правам человека. As regards actions taken in securing respect for human rights and the rule of law, the majority of African countries have ratified the major international human rights instruments.
Страны, которые ратифицировали Конвенцию о статусе беженцев 1951 года, никогда не придерживались ее в полной мере на практике, что ограничивает способность УВКБ действовать. Countries that ratified the 1951 Refugee Convention have never fully adhered to it in practice, which limits the UNHCR’s ability to act.
Мы одобряем тот факт, что все обладающие ядерным потенциалом страны в Европе и Латинской Америке и во многих других регионах мира ратифицировали ДВЗЯИ. We applaud the fact that all of the nuclear-capable countries in Europe and Latin America and many in other regions in the world have ratified the CTBT.
По состоянию на 1 августа 2000 года Факультативный протокол подписали 43 государства — участника Конвенции и пять государств-участников ратифицировали его или присоединились к нему. As of 1 August 2000, 43 States parties to the Convention had signed and five States parties had ratified or acceded to the Optional Protocol.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.