Beispiele für die Verwendung von "рациональное использование природных ресурсов" im Russischen
защитить экосистемы и обеспечить рациональное использование природных ресурсов;
Protect ecosystems and ensure sound management of natural resources;
На втором этапе Региональной программы применения космической техники в целях устойчивого развития (РЕСАП-II), осуществление которой началось сразу после Конференции на уровне министров, предусматривается развитие механизмов регионального сотрудничества и применение космической техники в оперативных целях в таких приоритетных областях, как охрана окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов, борьба со стихийными бедствиями и снижение уровня нищеты.
The second phase of the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development (RESAP II), which was launched following the Ministerial Conference, promotes regional cooperative mechanisms and operational utilization of space technology applications for such priority areas as the environment and natural resource management, natural disaster management and poverty alleviation.
Одним из примеров является проект по управлению природными ресурсами в горных районах на юге Перу (1997-2005 годы), в рамках которого основное внимание уделялось коренным народам, в частности их представлениям о семье и обществе, поскольку рациональное использование природных ресурсов начинается с ухода за домом, приусадебным участком и хозяйственными пристройками и органично распространяется на природную среду.
An example is the Management of Natural Resources in the Southern Highlands Project in Peru (1997-2005), where the attention of the Project was focused on indigenous peoples and, in particular, on their perceptions of family and community, since natural resources management starts from people's homes, gardens and stables and progressively includes the natural surroundings.
Такая информация о местоположении применяется в значительном числе видов использования дистанционного зондирования, включая такие важнейшие с точки зрения развития области, как обеспечение готовности к стихийным бедствиям, мониторинг и охрана окружающей среды, рациональное использование природных ресурсов и производство продовольствия.
That location information is needed for a large number of remote sensing applications, some of which support such strategic areas for development as disaster management, monitoring and protecting the environment, management of natural resources and food production.
В настоящее время спутниковая навигация используется во многих секторах, включая, в частности, картирование и топографическую съемку, мониторинг окружающей среды, точную агротехнику и рациональное использование природных ресурсов, оповещение о стихийных бедствиях и помощь в чрезвычайных ситуациях, воздушный, морской и наземный транспорт.
Satellite navigation is now used in a wide range of sectors, including but not limited to, mapping and surveying, monitoring of the environment, precision agriculture and natural resources management, disaster warning and emergency response, aviation and maritime and land transportation.
Конференция проводилась на основе серии заседаний, организованных в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники за период 2005-2007 годов и посвященных комплексному применению космической техники в таких областях, как рациональное использование природных ресурсов, охрана окружающей среды и смягчение последствий стихийных бедствий.
The Conference built upon a series of meetings organized in the framework of the United Nations Programme on Space Applications in the period 2005-2007 on the integrated application of space technologies in the areas of natural resource management, environmental protection and natural disaster mitigation.
Государственные инвестиции в сельскую инфраструктуру (орошение, дороги, транспорт, электроэнергетику и связь), рынки, научные исследования и пропаганду знаний, а также рациональное использование природных ресурсов имеют важное значение для долгосрочного устойчивого развития сельского хозяйства и призваны обеспечить возможность воспользоваться результатами реформ в сфере торговли.
Public investment in rural infrastructure (irrigation, roads, transport, power and telecommunications), markets, research and extension and natural resource management is important for long-term sustainable agricultural development and to take advantage of trade reforms.
Политика в области развития городов на период 1997-2003 годов нацелена на обеспечение устойчивости городских территорий, необходимость учета и защиты общественных интересов, связанных с обеспечением занятости, высококачественного воспитания и образования, создание безопасной и устойчивой среды жизнедеятельности населения Республики различного вероисповедания и всех рас и национальностей, а также на охрану и рациональное использование природных ресурсов.
Urban development policy for the period 1997-2003 is aimed at ensuring the stability of urban areas and the need to take into account and protect social interests relating to the provision of employment, high-quality education and training, and a secure and stable environment for the activities of people of various faiths and all races and ethnic groups, as well as ensuring the protection and rational use of natural resources.
В общей сложности было сделано 22 сообщения по таким вопросам, как устойчивое развитие горных районов, окружающая среда и экология, рациональное использование природных ресурсов, наводнения и циклоны, оползни, эрозия почв, борьба со стихийными бедствиями, землепользование и почвенный покров, выявление в городах районов трущоб, мониторинг наводнений, продовольствие и сельское хозяйство, водные ресурсы и образование.
A total of 22 presentations were made on topics of sustainable mountain development, environment and ecology, natural resource management, floods and cyclones, landslides, soil erosion, disaster management, land use and land cover, urban slum area identification, flood monitoring, food and agriculture, water resources and education.
Космические службы и космическая техника могут вносить значительный вклад в рациональное использование природных ресурсов Земли путем повышения эффективности средств связи, особенно в сельских и труднодоступных районах; поддержания деятельности по предотвращению стихийных бедствий и ликвидации их последствий; а также путем обеспечения доступа к службам дистанционного обучения и телемедицины.
Space-based services and applications can contribute significantly to the management of Earth's natural resources by enhancing communications, especially in rural or inaccessible regions; by supporting disaster-management activities; and by making distance learning and tele-health services possible.
Сознавая, что модель неолиберального развития стала в настоящее время вопросом жизни или смерти, мы, коренные народы, провозглашаем новые параметры развития, которые предполагают овладевание экономическими законами с целью их применения во имя человека, рациональное использование природных ресурсов и восстановление биологического многообразия.
We, the indigenous peoples, aware that the neoliberal model has become a question of life or death, advocate new parameters for development, namely: knowledge of how to control economic laws, placing them at the service of man, the rationalization of natural resources and the restoration of biological diversity.
способствовать обсуждению вопросов, имеющих общий интерес, таких как миграционные процессы, торговля людьми, незаконный оборот наркотиков, государственное здравоохранение, будущее военно-морской базы в Гуантанамо и рациональное использование природных ресурсов, особенно если Куба совместно с группой иностранных нефтяных компаний начнет разработку глубоководных районов в поиске запасов нефти;
Promote dialogue on issues of mutual interest including migration, human trafficking, drug smuggling, public health, the future of the Guantánamo Naval Base and sustainable management of natural resources, particularly if Cuba, with a group of foreign oil companies, begins deep sea exploration for oil reserves;
Что касается демократического управления, то ПРООН оказала помощь в разработке программ, направленных на повышение уровня подотчетности, транспарентности и ответственности правительства и других сторон, с тем чтобы более качественное управление обеспечило справедливое экономическое развитие и рациональное использование природных ресурсов.
Regarding democratic governance, UNDP has assisted in programmes aimed at improving the accountability, transparency and responsiveness of the Government and other parties so that the improved governance will ensure equitable economic development and prudent management of natural resources.
Комитет также отметил, что в настоящее время в дополнение к четырем курсам в рамках учебного плана, разработанного Организацией Объединенных Наций, Центр разрабатывает рамочную программу курсов, делая акцент на применение космической техники в таких областях, как предупреждение и ликвидация чрезвычайных ситуаций, телемедицина и рациональное использование природных ресурсов.
The Subcommittee also noted that the Centre was developing a framework of courses, in addition to the four courses of the education curricula developed by the United Nations, focusing on the application of space technology in the areas of disaster management, tele-health and the management of natural resources.
Определенные Подкомитетом приоритетные направления деятельности — борьба со стихийными бедствиями, использование спутниковой связи для целей дистанционного обучения и телемедицины, мониторинг и охрана окружающей среды, рациональное использование природных ресурсов, подготовка кадров и укрепление потенциала — имеют огромное значение для решения ключевых социально-экономических вопросов, стоящих перед развивающимися странами.
The priority areas identified for consideration — namely disaster management, satellite communications for tele-education and telemedicine applications, monitoring and protection of the environment, management of natural resources, and education and capacity-building — had enormous significance for the addressing the key social and economic concerns of developing countries.
Среднесрочный план развития Филиппин на 2004-2010 годы включает в себя пять основных тематических направлений: рациональное использование природных ресурсов, рациональная добыча полезных ископаемых, защита уязвимых и экологически неустойчивых зон, оздоровление окружающей среды и смягчение последствий стихийных бедствий.
The Medium-Term Philippine Development Plan 2004-2010 comprised five major thematic thrusts: sustainable use of natural resources, sustainable mining, protection of vulnerable and ecologically fragile areas, a healthy environment, and natural disaster mitigation.
Индия создала развивающуюся инфраструктуру, включая развертывание в космосе нескольких спутников для целей коммуникации и дистанционного зондирования, а также для использования космической технологии и ресурсов космоса в интересах таких различных секторов, как сельское хозяйство, здравоохранение, образование, рациональное использование природных ресурсов и преодоление бедствий.
India has created a growing infrastructure, including the deployment of several satellites in space for communications and remote sensing and for the utilization of space technology and assets in space for such diverse sectors as agriculture, health, education, natural resource management and disaster management.
Например, в 2001 году Нигерия разработала национальную космическую политику, а ее национальное агентство по космическим исследованиям и разработкам учредило комитет по национальным географическим информационным системам, который будет заниматься такими вопросами, как рациональное использование природных ресурсов, развитие инфраструктуры, предупреждение и смягчение последствий стихийных бедствий и контроль за состоянием окружающей среды и ее охрана.
Nigeria, for example, had developed a national space policy in 2001 and its national space research and development agency had established a committee on national geographic information systems to deal with issues such as natural resource management, infrastructure development, disaster prevention and mitigation, and environmental monitoring and protection.
Среди ключевых проектов, реализованных в 2004 году, оратор отмечает ряд исследований по изучению различных аспектов обеспечения безопасности и развития человека, в частности таких вопросов, как последствия иракского конфликта, процессы глобализации и международный порядок и правосудие, а также серию проектов по таким актуальным темам, как устойчивое землепользование, водоснабжение и санитария и рациональное использование природных ресурсов.
Among the key projects launched in 2004, he mentioned a number of studies on various aspects of human security and development, such as the effects of the Iraq conflict, globalization processes and international accountability and justice, and a series of projects of topical relevance such as sustainable land management, water environment and health, and natural resources management.
Эти инициативы преследуют двоякую цель: обеспечить устойчивое, рациональное использование природных ресурсов, являющихся туристическим активом; и повысить уровень жизни населения бедных общин посредством развития соответствующей хозяйственной деятельности.
These initiatives have a dual aim: to manage natural resources, which constitute a tourism asset, in a sustainable manner; and to improve the living standards of poor communities by generating related economic activity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung