Beispiele für die Verwendung von "рациональны" im Russischen
Но рыночный фундаментализм, также вдохновил опасные интеллектуальные заблуждения: что финансовые рынки всегда рациональны и эффективны; что центральные банки должны просто планировать инфляцию и не заботиться о финансовой стабильности и безработице; что единственной законной ролью фискальной политики является сбалансирование бюджетов, а не стабилизация экономического роста.
But market fundamentalism also inspired dangerous intellectual fallacies: that financial markets are always rational and efficient; that central banks must simply target inflation and not concern themselves with financial stability and unemployment; that the only legitimate role of fiscal policy is to balance budgets, not stabilize economic growth.
Хотя доводы были рациональны, его не убедили.
Although the arguments were rational, he was not convinced.
А если субъекты экономической деятельности всегда рациональны, то не допускаются никакие пузыри - иррациональные реакции рынка.
And if economic actors are always rational, then no bubbles - irrational market responses - are allowed.
С индивидуальной точки зрения, такие действия рациональны, но, с коллективной точки зрения, это не оптимально.
That’s individually rational, but collectively suboptimal.
В фундаментальном же смысле это вызвано тем, что люди не всегда рациональны. И этот факт новая «экономика сложности» понимала бы лучше.
More fundamentally, it reflects the fact that humans are not always rational – a fact that a new “complexity economics” would do more to acknowledge.
И, в то время как это также может поставить под угрозу собственные интересы Германии, практические политические действия не всегда рациональны, особенно в периоды серьезных кризисов.
And, while that would jeopardize Germany's own interests, practical political action is not always rational, particularly in times of serious crisis.
Большая часть современной экономической и финансовой теории основана на предположении, что люди рациональны и, таким образом, могут систематически максимизировать свое счастье, или, как это называют экономисты, свою «полезность».
Much of modern economic and financial theory is based on the assumption that people are rational, and thus that they systematically maximize their own happiness, or as economists call it, their “utility.”
Я думаю, существует только два исключения, которые мне известны - двухлетние дети, они нерациональные, у них очень непостоянные предпочтения, они постоянно меняют свои мнения, и шизофреники, возможно, нерациольные, но в основном все остальные рациональны.
I think there are only two exceptions that I'm aware of - two-year-olds, they are not rational, they have very fickle preferences, they switch what they think all the time, and schizophrenics are probably not rational, but pretty much everybody else is rational.
Эти события нельзя объяснить с точки зрения рыночной эффективности и рациональных ожиданий.
These developments cannot be explained in terms of efficient markets and rational expectations.
Более того, экономисты утверждают, что потребление энергии на душу населения уменьшается благодаря более рациональному использованию.
Moreover, economists contend that energy consumption per capita is declining, owing to more efficient use.
Но, несмотря на это, многие области применения водных ресурсов выиграют от введения более рациональных цен.
Nevertheless, many water uses would respond well to more efficient prices.
Для большой организации требуется структура, поддерживающая внутренний контроль, эффективное измерение производительности и рациональную поставку товаров и услуг.
A large organization requires an organizational structure that supports internal controls, effective performance measurement, and efficient delivery of goods and services.
Рациональное и гибкое распределение финансирования было бы более полезным, чем простое увеличение объема финансирования, возможного в нынешних условиях.
The efficient and flexible disbursement of financing would be more beneficial than simply increasing the amounts of financing available under existing modalities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung