Beispiele für die Verwendung von "реабилитацией" im Russischen

<>
Конечно, они расстроены последним решением Кнессета, но при этом довольны своей реабилитацией: годами они говорили, что израильская сторона, незаинтересованная в создании двух государств, ведёт притворные переговоры. While they are undoubtedly unhappy with the Knesset’s latest move, they also feel vindicated, having pointed out for years that Israeli negotiators, uninterested in a two-state solution, have been bargaining in bad faith.
Правоохранительные органы должны бороться с выращиванием, производством и незаконным оборотом наркотических средств; управления здравоохранения должны заниматься реабилитацией наркоманов; и школы и семьи должны обеспечивать превентивное просвещение молодежи и других групп повышенного риска. Law enforcement bodies should combat the cultivation, production and trafficking of drugs; health departments should work to rehabilitate drug addicts; and schools and families should provide preventive education for young people and other high-risk groups.
Однако истинное значение его требования заключается в том, что оно было сделано в тот момент, когда политика премьер-министра Саляма Файяда призывает палестинское национальное движение к тому, чтобы совершить выбор между реабилитацией и построением государства. But the true significance of his demand lies in that it's being pronounced at a time when Prime Minister Salam Fayaad's policies are posing a genuine challenge to the Palestinian national movement to choose between an ethos of vindication and one of state building.
Подготовительный комитет повторяет призыв Конференции 1995 года ко всем правительствам и международным организациям, которые обладают опытом и знаниями в вопросах дезактивации и удаления радиоактивных загрязнителей, рассмотреть вопрос об оказании соответствующей помощи, которая может потребоваться в связи с радиационной реабилитацией этих пострадавших районов. The Preparatory Committee reiterates the appeal of the 1995 Conference to all Governments and international organizations that have expertise in the field of cleanup and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance as may be requested for remedial purposes in these affected areas.
Комитет также озабочен: продолжительностью досудебного содержания под стражей и ограничениями на доступ посетителей в этот период; использованием содержания под стражей не в качестве крайней меры, а также частными случаями несоответствия сроков заключения серьезности правонарушений; условиями содержания под стражей; и отсутствием служб, занимающихся физической и психологической реабилитацией и социальной реинтеграцией несовершеннолетних правонарушителей. The Committee is also concerned about: the length of pre-trial detention and the limited access to visitors during this period; the use of detention not as a measure of last resort, and the often disproportionate length of sentences in relation to the seriousness of offences; the conditions of detention; and the absence of facilities for the physical and psychological recovery and social reintegration of juvenile offenders.
В осуществлении программы ПРООН участвуют различные правозащитные НПО, такие, как Группы общинных исследований и психосоциальных действий, Группа взаимной поддержки и Управление по правам человека при архиепископстве Гватемалы в столице страны Гватемале, которые занимаются реабилитацией жертв пыток и оказанием им психологической помощи как в индивидуальном порядке, так и в общинах, пострадавших от грубых нарушений прав человека в ходе вооруженного конфликта. Participating in the UNDP Programme are various human rights NGOs including Community Study and Psychosocial Action Teams, the Mutual Support Group and the Human Rights Office of the Archdiocese of Guatemala in the capital city; they work to rehabilitate and to provide psychological assistance to victim of torture, both individually and in communities that suffered grave human rights violations during the armed conflict.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.