Beispiele für die Verwendung von "реализован" im Russischen
Проект реализован на средства гранта Санкт-Петербурга
The project is supported by the St. Petersburg grant.
Проект "Женщины - герои" реализован мной во многих странах.
Women Are Heroes took me around the world.
Этот проект был успешно реализован в установленные сроки.
The project was successfully completed within the established deadline.
Поскольку теперь реализован встроенный тип Date, необходимость в функции CVDate отпадает.
Since there is now an intrinsic Date type, there is no further need for CVDate.
Кроме того, в экранном дикторе реализован режим навигации и чтения под названием "Режим сканирования".
Narrator also has a navigation and reading mode called Scan Mode.
Тем не менее в Microsoft Exchange реализован многоуровневый и многогранный подход к сокращению количества таких сообщений.
However, Microsoft Exchange provides a layered, multifaceted approach to reducing these unwanted messages.
Каждый из трех основных вариантов может быть реализован в двух модификациях, обозначаемых литерами (а) и (б).
Each of the three main variants can be applied in two modified forms, designated by the letters (a) and (b).
Обращаем ваше внимание, что нами реализован отдельный тип счёта Demo-ECN, который работает на bridge, созданном нашей компанией.
Please note, RoboForex has created a special bridge for Demo-ECN accounts.
А если проект будет реализован, продолжал Хун Лян, тогда Мьянма сможет получать высокие доходы, экспортируя электроэнергию в Китай.
But if the project were completed, Hong continued, Myanmar could reap high returns by exporting much of the electricity to China.
Сервис «OneClickTrading» реализован в виде торгового скрипта, который служит для упрощения проведения торговых операций в клиентском терминале MetaTrader 4.
The «One Click Trading» service is a trading script that is intended to simplify trading operations in the MetaTrader 4 client terminal.
В дополнение к этому к весне 2006 года с помощью Племенного совета Медоу-Лейк будет реализован компонент на языке дене.
Added to this is a Dené Language component through the Meadow Lake Tribal Council to be on-stream for spring 2006.
Эффект был бы даже сильнее, если дополнительный спрос на исходное сырьё для биотоплива был бы реализован семейными фермерскими хозяйствами и мелкими производителями.
The effect could be made even stronger if the additional demand for feedstock created by biofuels was met by family farmers and small-scale producers.
Если данный сценарий будет реализован, это событие станет равным по значимости с освобождением Восточной и Центральной Европы от советской оккупации в 1990-ых.
If this scenario comes to pass, it will be an event equal in importance to the liberation of Eastern and Central Europe from Soviet occupation in the 1990s.
И весьма трудно представить, каким образом призыв авторов доклада к «демократической подотчетности и легитимности» в процессе принятия решений может быть реализован без полноценного политического союза.
And it is difficult to imagine how the report’s call for “democratic accountability and legitimacy” in the decision-making process can be met without a full-fledged political union.
Также доступ к межбанковскому рынку реализован через платформы Reuters/Bloomberg, где дилеры банков напрямую предлагают друг другу котировки валют и заключают контракты на поставку валюты.
Moreover, the interbank market is accessed using Reuters/Bloomberg platforms, where bank dealers directly offer quotes to each other and conclude currency contracts.
За прошедший период его позиция не изменилась, и поэтому он разочарован тем, что этот план не был реализован и что базовые параметры проекта кардинально поменялись.
Its position had not changed since then, and it was therefore disappointed that the plan had not come to fruition and that the project's basic parameters had changed fundamentally.
Тем временем товар, особенно скоропортящиеся продукты (фрукты, овощи, молочные продукты и цветы), портится или теряет товарный вид и не может быть реализован или же требует уценки.
Meanwhile the merchandise, especially perishable goods, such as fruit, vegetables, dairy products and flowers, is spoiled or damaged, making it unsaleable or reducing its value.
Хотя техническая подготовка и подменные помещения в равной степени важны для осуществления плана, проект генерального плана капитального ремонта не сможет быть реализован в отсутствие необходимых средств.
Although the technical preparations and the swing space are equally important in the implementation of the plan, the capital master plan project will not materialize without the necessary funds.
Система ECN (Electronic Communication Network) представляет собой электронную торговую сеть, в которой реализован механизм автоматического сопоставления заявок на покупку и продажу по цене, удовлетворяющей обе стороны сделки.
The ECN (Electronic Communication Network) system is an electronic trading network, which includes the function of automatic purchase and sales orders matching at a price which is satisfactory for both parties of the trade.
Одним из элементов данного проекта, который был реализован на островах Кука, Фиджи, Самоа и Вануату, являлась оценка уязвимости малых общин и разработка программ по решению этих проблем.
One element of this project, which was undertaken in the Cook Islands, Fiji, Samoa and Vanuatu, was the assessment of vulnerabilities in small communities and the development of policies to address them.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung