Exemplos de uso de "реальных" em russo
• Экономика - это не идеология, а практическое применение теории с учетом реальных фактов.
• Economics is not ideology but the practical employment of evidence and theory.
Но никто не должен отвлекать свои правительства от срочной необходимости в практических шагах по сокращению реальных угроз.
But none should distract its governments from the urgent pursuit of practical steps to reduce real dangers.
Такие вещи случались в истории реальных детей.
Such things in the early history of babies occur in real babies.
С чисто практической точки зрения, одной из причин является то, что обеспечение глобальной финансовой стабильности - вопрос, по которому реальных успехов добиться относительно легко.
Form a purely practical point of view, one reason is that ensuring global financial stability is an issue on which real progress can be made relatively easily.
натурных испытаний, проведенных в реальных условиях дорожного движения?
field tests under actual traffic conditions?
Более того, практика предоставления столь нужных предпринимателям займов в упорядоченной и эффективной манере не может существовать в условиях слишком высоких реальных процентных ставок.
Moreover, the type of disciplined, practical lending that entrepreneurs need cannot exist if real interest rates are too high.
Они использовали реальных работников докеров "в порту"?
Did they use real dockworkers in "on the waterfront"?
Узнайте о реальных примерах эффективного использования формата кольцевой галереи.
Check out actual examples of effective uses of the carousel format.
Или же в нём больше обещаний, чем реальных дел, и это всё чаще отвлекает внимание национальных правительств от более практичных реформ, которые им надо проводить?
Or does it too often promise more than it can deliver, and divert attention from more practical reforms that national governments should implement?
Государственный долг увеличивается, рост реальных подушевых доходов остановился.
Public debt is rising, and real household income per capita has flatlined.
Слышные вам звуки - это отражение реальных спектров эмиссии этих атомов,
The sound that you're hearing are the actual emission spectrums of these atoms.
Однако, как показывает опыт более чем двух десятилетий, такие директивы дают немного практических рекомендаций для решения сложных технических, социальных и политических реальных проблем, связанных с экономическим развитием.
But experience over two decades shows that such directives provide little practical guidance for solving the technically, socially, and politically complex real-world problems of economic development.
Он склонен к хвастовству, преувеличениям и лжи по поводу реальных успехов.
It is prone to boasting, exaggeration, and lies about actual successes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie