Beispiele für die Verwendung von "реветь" im Russischen

<>
Орион, стоящий перед ревущим быком. You know, Orion facing the roaring bull.
Его стерео ревело, и песня засела в голову на целый день. And he had the stereo blaring and the song has been in my head all day.
Однако в реальности попытки ослабить демократические институты путём их очернения перед ревущей толпой отнюдь не являются чем-то современным. In fact, the act of undermining democratic institutions by abusing them in front of braying mobs is not modern at all.
Катание на сноуборде весь день, ревущий огонь всю ночь. Snowboarding during day, roaring fire at night.
И было тяжело сосредоточиться так громко ревел телевизор в спальне твоего отца. And it was tough to concentrate with the TV blaring away in your dad's bedroom.
Он выдавал остроту за другой, весь суд ревел от хохота, на мой счет. One gag after another, the whole court roaring with laughter at my expense.
Патрульная машина направлялась по адресу меньше чем в двух кварталах от дома Кастилло, у нее ревели сирены. A squad car was dispatched to an address less than two blocks from the Castillo home, sirens blaring.
Строительство началось в 1897, в тоже время, что и Ревущий Дэн был активен в этой области. Construction began in 1897, the same period that Roaring Dan was active in this area.
Для достижения этих целей необходимо также большее уважение к социальному равенству после периода, в течение которого очень богатые были в состоянии защитить образ жизни “Ревущих двадцатых”, умно используя в своих интересах “культурные войны” – т.е. популистские предубеждения своих гораздо более бедных сограждан. Achieving these goals is bound to involve a greater regard for social equality, after a period in which the very rich have been able to protect a “Roaring Twenties” lifestyle through cleverly exploiting the “culture wars” – i.e., the populist prejudices of their much poorer fellow citizens.
О, прекрати реветь, Христа ради. Oh, stop blubbing, for Christ's sake.
Я напьюсь в лоскуты и буду реветь. I'm gonna be drunk And I'm gonna cry.
Только предупреждаю, святки не наступят, если вы будете реветь! I'm warning you, no Yule log if you cry!
Что я всю жизнь буду реветь, потому что ты нарушила обещание? I'm just gonna spend my life crying over your broken promise?
Уж лучше так, чем я сам буду реветь в свою жилетку. It's better than me doing it on myself.
И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry."
И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать. Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.