Beispiele für die Verwendung von "ревизорской" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle27 auditing6 andere Übersetzungen21
Объекты и результаты дополнительной ревизорской проверки за период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2006 года Audit procedures and results of additional audit scope for the period from 1 January 2005 to 31 December 2006
Процедуры и результаты дополнительной ревизорской проверки за финансовый период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года Audit procedures and results of additional audit scope for the financial period 1 January 2007 to 31 December 2008
Дополнительные учебные мероприятия включали проведение 14 занятий, имеющих целью совершенствование навыков ревизорской работы, и подготовку онлайнового «комплекта учебных материалов для усвоения навыков». Additional training activities included 14 classes aimed at the enhancement of audit skills and an online “skills training package”.
Результаты оценки помогают определить, какие аудиторские данные необходимы для подкрепления заключения ревизоров; сосредоточивать наши усилия на областях деятельности с высокой степенью риска; и обеспечивать финансовую эффективность ревизорской проверки. The results of the assessment help to determine the level of audit evidence needed to support the audit opinion; to concentrate our efforts towards high-risk areas; and to maintain the cost-effectiveness of audit testing.
Во время промежуточной ревизорской поездки соотношение мужчин и женщин в местных отделениях и в Газе, и на Западном берегу не достигло целевого показателя в 50/50, поставленного Генеральным секретарем. At the time of the interim audit visit, the gender ratios at both the Gaza and West Bank field offices were outside the 50: 50 target range established by the Secretary-General.
В ходе ревизорской проверки закупочных операций были выявлены случаи нестрогого соблюдения процедур, обусловленные непроведением конкурентных торгов, превышением установленных полномочий, отсутствием официального механизма делегирования полномочий и представлением недостаточной подтверждающей документации. Audit testing of procurement transactions revealed tender procedures stemming from unheeded competitive quotes, breached authority limits, lack of formal delegation of authority, and insufficient supporting documentation.
Этот комитет, который будет на 100 процентов состоять из специалистов со стороны, будет обеспечивать руководство и надзор за ревизорской деятельностью в ЮНОПС и обеспечивать, чтобы организация придерживалась надежной практики управления рисками. Comprising 100 per cent external membership, the committee will provide guidance and oversight of UNOPS audit function and ensure that the organization employs sound risk management practices.
УСВН предполагает создать ряд межотраслевых групп специалистов в нескольких ключевых областях ревизорской деятельности, включая ИКТ, закупки, управление людскими ресурсами и финансы, которые будут оказывать экспертные услуги в ходе планирования и проведения ревизий. OIOS aims to establish a series of cross-service specialist groups in several key audit areas, including ICT, procurement, human resources management and finance, which will provide expertise during planning and execution of audit assignments.
В соответствии с утвержденным ежегодным планом ревизорской деятельности на 2004 год и специальными просьбами о проведении ревизии, которые высказывало руководство ЮНОПС в течение отчетного периода, УРАР инициировало и провело в общей сложности 20 внутренних ревизий и проверок. In line with the approved audit work plan for 2004 and considering the ad hoc audit requests from UNOPS management during the reporting year, OAPR initiated and conducted a total of 20 internal audits and reviews.
В пункте 55 Комиссия рекомендовала строго придерживаться контрольного перечня видов документов, которые должны находиться в файле, с тем чтобы обеспечить возвращение Комиссии тех доказательств, находящихся у третьих сторон, а также наличие всей необходимой ревизорской документации в соответствии с нормами наилучшей практики. In paragraph 55, the Board recommended that the checklist of types of documents to be filed be strictly applied to ensure that all evidence in custody of third parties is returned to the Commission in order to provide a proper full audit trail in compliance with best practices.
Подготовка доклада Комиссии по итогам ревизии за двухгодичный период 2004-2005 годов была завершена лишь 29 июня 2007 года, что привело к задержке с планированием Комиссией деятельности по ревизорской проверке ЮНОПС на двухгодичный период 2006-2007 годов и с осуществлением этой деятельности. The Board's audit report for the biennium 2004-2005 was finalized only on 29 June 2007, thus resulting in a delay in the planning and execution of the Board's audit activities for UNOPS for the biennium 2006-2007.
Предлагается укрепить ревизорский потенциал МООНСИ путем создания одной дополнительной должности ревизора, который будет отвечать за предоставление консультативной помощи и консультационных услуг руководству МООНСИ, внесение вклада в проведение порученных всеобъемлющих ревизий и выполнение функций заместителя и помощника Ревизора-резидента по всем направлениям ревизорской работы. It is proposed to strengthen the audit capacity of UNAMI by the establishment of one additional post of Auditor, who will be responsible for providing management consultancy advisory services to the UNAMI management, contributing to global audit assignments and deputizing and supporting the Resident Auditor in all audit-related activities.
УРАР принимает участие также в работе группы Организации Объединенных Наций по вопросам согласования, с тем чтобы оказать помощь в деле согласования ревизорской практики в рамках ПРООН, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Мировой продовольственной программы (МПП) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). OAPR is also working within the United Nations harmonization task force to promote harmonization of audit practices within UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF).
Установленная в 2002 году стандартная сфера охвата ревизиями представительств на местах в 2005 году была расширена для включения двух новых областей ревизорской проверки: базовых механизмов контроля в связи с информационно-коммуникационными технологиями (которые проверялись в 15 представительствах) и административного управления (проверка которого проводилась в 25 представительствах). The standard audit scope for field offices, established in 2002, was expanded in 2005 to include two new audit areas: basic information and communication technology controls, tested in 15 offices; and office management, tested in 25 offices.
На последнем совещании представителей служб внутренней ревизии организаций системы Организации Объединенных Наций и многосторонних финансовых учреждений участники согласились с тем, что Рабочей группе по ревизорской деятельности следует определить области сотрудничества для проведения ревизий межучрежденческих программ и операций и разработать процедуры в отношении наилучших путей внедрения механизмов сотрудничества. In the last meeting of representatives of internal audit services of United Nations organizations and multilateral financial institutions, it was agreed that the Audit Working Group should determine the areas of cooperation for audits of inter-agency programmes and operations, and develop procedures as to how cooperation modalities could best be implemented.
Комиссия рекомендовала строго поддерживаться контрольного перечня видов документов, которые должны находиться в файле, с тем чтобы обеспечить возвращение Комиссии всех доказательств, находящихся у третьих сторон, а также наличие всей необходимой ревизорской документации в соответствии с нормами передовой практики (в 2001 году Управление служб внутреннего обзора вынесло аналогичную рекомендацию). The Board had recommended that the checklist of types of documents to be filed be strictly applied to ensure that all evidence in custody of third parties is returned to the Commission in order to provide a proper full audit trail in compliance with best practices (the Office of Internal Oversight Services had made a similar recommendation in 2001).
Кроме того, от сотрудников, прошедших этот вид подготовки, ожидается более эффективное выполнение функций координаторов ревизорской деятельности, более уважительное отношение к миссиям и запросам ревизоров и бoльшая готовность оказывать им помощь и отвечать на их вопросы, а также более позитивный подход и отношение к процессам ревизии, включая подготовку надлежащих ответов. In addition, staff members who have undergone this training are expected to perform better as audit focal points, to be more cooperative, respectful and responsive to audit missions and queries, and to adopt a more positive approach and attitude towards audit processes, including the formulation of appropriate responses.
Координация с другой ревизорской деятельностью, осуществляемой в рамках системы Организации Объединенных Наций, обеспечивается через Группу внешних ревизоров, которая была учреждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 1438 (XIV) от 5 декабря 1959 года и в состав которой входят члены Комиссии ревизоров и назначенные внешние ревизоры специализированных учреждений и Международного агентства по атомной энергии. Coordination with other audit activities in the United Nations system is ensured through the Panel of External Auditors, established by the General Assembly in its resolution 1438 (XIV) of 5 December 1959, consisting of the members of the Board of Auditors and the appointed external auditors of the specialized agencies and of the International Atomic Energy Agency.
При использовании факторов риска для составления плана ревизорской работы на 2007 год УРАЭР принимало во внимание последние изменения в организационной структуре, количественные данные за предыдущий и текущий периоды, текущие проблемы, с которыми сталкивается ЮНОПС, включая замечания Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, и результаты консультаций с членами недавно созданного в ЮНОПС Центра корпоративного контроля. In applying the risk factors for the 2007 audit work plan, OAPR took into account the recent changes in the organizational structure, the historical and present quantitative data, the ongoing challenges facing UNOPS, including the concerns raised by the United Nations Board of Auditors, and the results of the consultations with the members of the recently established Corporate Controls Centre at UNOPS.
Результаты ревизорской проверки 2007 года свидетельствуют о том, что, несмотря на огромные усилия, иногда за счет значительных личных жертв, общая система финансового контроля в бюджетных министерствах, учреждениях Соединенных Штатов, занимающихся выполнением сохраняющихся обязательств с использованием ресурсов ФРИ, и управление иракской стороной ресурсами Фонда в целом остаются неэффективными, и реформу финансового управления необходимо продолжать дальше. The results of the audits in 2007 indicate that, while many efforts are being made, sometimes at great personal sacrifice, the overall financial system of controls in place in the spending ministries, in the United States agencies'handling of outstanding commitments using DFI resources and in the Iraqi administration of DFI resources remain deficient overall, and financial management reforms need to be pursued further.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.