Beispiele für die Verwendung von "региональной" im Russischen
Развязывание войны с региональной сверхдержавой вряд ли поможет правительствам арабских стран укрепить собственную экономику.
Starting a war with the local superpower will hardly help the new Arab governments mend their economies.
Таким образом, Китай становится фиксатором региональной торговли.
So China is becoming the anchor of the economy in the region.
Или ты хочешь еще поучится региональной математике?
I dunno, talk about dumbing down, don't they teach recreational mathematics any more?
Однако усилия Америки не совпадают с влиянием региональной "оси зла".
But America's dwindling leverage cannot match the influence of the region's "axis of evil."
ПроМЕД-мейл доступен на английском, испанском и португальском языке (в региональной масштабе).
ProMED Mail is available in English, Spanish and Portuguese (regionally).
Помните, что вам необходимо также быть администратором региональной Страницы, которую вы хотите добавить.
Keep in mind, you'll also need to be an admin of the market Page you want to add.
Однако, Законодательное Собрание приняло закон, по которому две трети мест избирались на региональной основе.
However, the final version of the law would have chosen two-thirds of the seats regionally.
Обзор педагогической литературы в региональной системе образования показывает, насколько они были настроены на идеологическую обработку.
A review of the pedagogical literature on the region’s education systems reveals the extent to which they have been designed for indoctrination.
Включено использование региональной кодировки — для параметра реестра UseAltRegionalCharset установлено значение 0x1 с типом REG_DWORD.
The use of alternative character sets is turned on – the UseAltRegionalCharset registry key REG_DWORD value is set to 0x1.
Он также зависит от факторов, неподконтрольных отдельным странам, а именно глобальных экономических условий и региональной экономической среды.
This means that the growth of individual developing countries depends not only on their domestic economic policies - the focus of debates on economic development in recent decades.
Напряженные политические отношения между большинством субрегионов Азии затрудняют процесс строительства региональной структуры безопасности или более эффективного ресурсного сотрудничества.
Strained political relations among most of Asia’s sub-regions make a region-wide security structure or more effective resource cooperation difficult to achieve.
Те, кто защищает финансовую децентрализацию и дерегулирование в Китае, должны сначала подумать о создании реальной региональной ответственности за финансы.
Those who advocate fiscal decentralization and deregulation in China should think about establishing real local fiscal accountability first.
Например, позиция арабских государств, в которой ядерный статус Израиля рассматривается вне более широкого контекста региональной безопасности, является лучшим рецептом для провала.
For example, the Arab position, which addresses Israel's nuclear status outside the region's broader security context, is the best recipe for failure.
В ходе своей третьей и четвертой сессий Форум провел мероприятия с региональной направленностью, с тем чтобы продемонстрировать опыт применения рационального лесопользования.
During its third and fourth sessions, the Forum held regionally focused events to showcase experiences in the implementation of sustainable forest management.
Кроме того, агентство может назначить конкретных администраторов в рамках своего Business Manager в качестве администратора региональной Страницы в Business Manager Jasper's Market.
Furthermore, the agency can assign specific admins within its own Business Manager to become an admin of the local market Page in Jasper's Market's Business Manager.
Обычно такие проблемы являются прямым следствием обострения факторов, обусловленных региональной напряженностью, а кризисы тесно связаны с политическими проблемами, проблемами в области безопасности и развития.
Such problems are normally a direct consequence of the exacerbation of a region's hot-spot issues, and crises are closely linked with political, security and development problems.
NIC предсказывает преобразившийся мир, в котором «ни одна страна, будь то США, Китай или любая другая крупная держава, не смогут стать центром региональной гегемонии».
The NIC foresees a transformed world, in which “no country – whether the US, China, or any other large country – will be a hegemonic power.”
поощрение ответственного распоряжения отработанным топливом и ядерными отходами и оказание странам помощи в планировании решений по распоряжению отходами, в том числе на региональной основе;
Promoting responsible management of spent fuel and nuclear waste, and assisting countries to plan waste management solutions, including regionally;
роль территориально-производственных комплексов в стимулировании инновационной деятельности, включая их транснациональные аспекты, с уделением особого внимания деятельности Региональной инновационной сети Балтийского моря в этой области;
The role of clusters in promoting innovation, including their transnational dimension, with specific reference to the activities of the Baltic Sea Region Innovation Network in this area;
Такие партнёрства необходимы для противодействия инфекционным и хроническим болезням, угрожающим населению всего региона. И у них есть дополнительная польза – создание возможностей для предпринимательской деятельности региональной молодёжи.
Such partnerships are necessary for confronting the infectious and chronic diseases that threaten communities throughout the region, and they have the added benefit of providing entrepreneurial opportunities for the region’s youth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung