Beispiele für die Verwendung von "региональную" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle14461 regional14449 andere Übersetzungen12
Найдите региональную и языковую настройку консоли Find your console language and locale setting
Как добавить новую региональную Страницу в структуру глобальных Страниц? How do I add a new market Page to my Global Page structure?
Наконец, массовая миграция вносит свой вклад в региональную нестабильность. One last problem is contributing to the region’s anxieties: massive migration.
Если мы не можем определить, где находится человек, и используем определенную региональную Страницу, мы перенаправим его на вашу Страницу по умолчанию. If we’re unable to determine where someone is and use a specific market Page, we’ll redirect them to your default Page.
Взять, например, Тунис, который за пределами Ближнего Востока многие рассматривают как едва ли не самую главную региональную историю успеха за последнее время. Consider Tunisia, which many people outside the Middle East see as one of the region’s greatest recent success stories.
модернизация всех систем связи и данных, включая локальную вычислительную сеть, региональную вычислительную сеть, сеть хранения данных, удаленную вычислительную сеть и подсоединение к Интернету; Upgrading of all connectivity and data systems, including the local area network, wide area network, Storage Area Network, Remote Area Network and Internet connectivity;
Тем временем, Южная Корея быстро превратилась в региональную экономическую и технологическую державу, а Китай, самый важный союзник и единственный финансовый спонсор Северной Кореи, успешно проводил политику модернизации. And China, North Korea’s most important ally and only financial backer, has pursued an increasingly successful modernization policy.
Значительной экономии можно добиться в результате расширения межучрежденческого сотрудничества по вопросам использования авиационной техники, в то время как Департаменту операций по поддержанию мира следует продолжать усилия по переводу воздушных операций на региональную основу. Significant savings could be made by expanding inter-agency cooperation in the use of air assets, while the Department of Peacekeeping Operations should continue its efforts to regionalize air operations.
Некоторые программы обеспечивают глобальную поддержку СЮЮ (в рамках Специальной программы обеспечения продовольственной безопасности ФАО в 34 странах работают 600 экспертов СЮЮ; система ВОЗ по контролю за болезнями; поддержка ЮНЭЙДС программы международного партнерства по борьбе со СПИДом; и большинство мероприятий УООН); другие программы обеспечивают региональную поддержку СЮЮ (ИКАО и ЮНЕСКО). Some programmes support SSC globally (FAO's Special Programme for Food Security deploying 600 SSC experts in 34 countries; WHO Disease Surveillance Networks; UNAIDS support to the International Partnership against AIDS; and most UNU activities); others support SSC regionally (ICAO and UNESCO).
В соответствии с разработанной Директором-исполнителем стратегической концепцией деятельности ЮНФПА и, опираясь на результаты организационных изменений, начатых несколько лет назад, ЮНФПА продолжает в контексте усилий по проведению реформы Организации Объединенных Наций и в рамках трехгодичного всеобъемлющего обзора политики 2004 года осуществлять свою стратегию перевода ряда подразделений на региональную основу. Based on the Executive Director's vision for UNFPA, and building on organizational changes initiated a few years ago, UNFPA has been pursuing its regionalization strategy in line with the 2004 TCPR in support to United Nations reform efforts.
Делегации выразили поддержку усилиям ФКРООН по децентрализации деятельности и ее переводу на региональную основу и запросили дополнительную информацию об общих службах и механизмах совместного несения расходов, которые должны быть учтены в бюджетной смете вспомогательных расходов (содержащей отдельный раздел по ФКРООН), которая должна быть представлена Совету на его второй очередной сессии 2005 года. Delegations expressed support for UNCDF decentralization and regionalization efforts, and requested further information on common services and cost-sharing arrangements, which should be mainstreamed in the biennial support budget (with a separate section on UNCDF) to be submitted to the Board at its second regular session 2005.
Вместе с тем высказывались также опасения в связи с негативными последствиями процесса перевода деятельности информационных центров на региональную основу в том плане, что это может привести к ухудшению информационного обслуживания в таких регионах, как Латинская Америка, где огромные расстояния и трудности с доступом к новым технологиям делают присутствие информационных центров объективно необходимым. Concerns were also expressed, on the other hand, regarding the negative implications of the process of regionalizing the information centres for, it was stated, it could worsen the delivery of adequate information in regions, such as Latin America, where distances and difficulties in access to new technologies made the presence of information centres necessary.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.