Beispiele für die Verwendung von "региону" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle11800 region11749 andere Übersetzungen51
Убедитесь, что язык сайта соответствует выбранному региону. Making sure the language experience is consistent with the locale selected.
игра переведена на язык, который не соответствует данному региону; is translated into a language that doesn’t match the given locale
Данные можно фильтровать только по региону и диапазону дат. Only supports breakdown by geography and date.
По всему региону было широко распространено общественное насилие, направленное против китайцев. Some movements saw the local Chinese as outsiders or as intrinsically disloyal for seeming to have benefited disproportionately during the years of imperial rule.
обратиться к целой стране, а не к отдельному региону внутри нее; Target a whole country, not a local area
Применив ТМС к региону RTPJ, мы стали изучать, насколько суждения людей изменились. And then we can apply TMS to the RTPJ and ask how people's judgments change.
Региональный директор представила резюме среднесрочных обзоров и основных оценок по этому региону. The regional summary of MTRs and major evaluations was presented by the Regional Director.
Помимо импорта основных товаров Китай экспортирует товары промышленного назначения по всему региону. According to the Brazil-China Business Council, Brazil will have its first trade deficit with China in 2007, despite growth exports of minerals and agricultural products.
Она предлагает Кавказу, черноморскому региону, Балканам и средиземноморью начать или завершить многие дела. It offers beginnings and endings to the Caucasus, the Black Sea, the Balkans, and the Mediterranean.
При запросе изменения, заказ на покупку имеет статус региону черновика до момента ее утверждения. When a change is requested, the purchase order is set to a draft state until it is approved.
у'Необходимо, чтобы ваш действующий адрес выставления счета и способ оплаты соответствовали региону консоли. You must have a valid billing address and payment option that matches your console locale.
Кроме того, Сирия стремится избежать реформ, которые несет региону Америка, и сохранить внутренний статус-кво. Above all, Syria wants to bypass Washington's reform agenda and preserve the domestic status quo.
Данные можно фильтровать по бизнес-модели, каналу, видео, а также по региону и диапазону дат. You can filter data by business model, channel, video, geography, and date.
Тем не менее, необходимо активней помогать Гонконгу (и в целом региону PRD) в реализации его потенциала. But more must be done to help Hong Kong – and, more broadly, the PRD – meet its potential.
Слишком много предотвратимых болезней, от СПИДа до желтой лихорадки, уже давно причиняют страдания африканскому региону к югу от Сахары. Too many preventable diseases, from AIDS to yellow fever, have long afflicted Sub-Saharan Africa.
Можно создавать группы по определенному принципу, например, по общей теме или типу видео, по региону показа или времени публикации. For example, you can create groups based on a common topic, type of video, as well as by the recency of the upload.
Улучшенные экономические перспективы и усиление институтов, в свою очередь, имели бы позитивный эффект на политический климат по всему Балканскому региону. Improved economic prospects and the strengthening of institutions, in turn, would have a positive impact on the political climate throughout the Balkans.
В этом случае описание приложения будет представлено на языке, соответствующем региону, но текстовые элементы интерфейса будут отображаться только на основном языке. The description of your app appears in the language for that locale, however the app itself will display text only in the app's primary language.
Представитель Австралии рассказал о подготовке словаря географических названий и карты по региону Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана. The representative of Australia described the preparation of the Asia South-East Pacific South-West Regional Gazetteer and Map.
Презентацию сделал г-н Альтаф Мусани, Региональный советник по вопросам обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, Региональное отделение ВОЗ по Восточносредиземнорскому региону. A presentation was made by Mr. Altaf Musani, Regional Adviser Emergency Preparedness Action, WHO Eastern Mediterranean Regional Office.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.