Ejemplos del uso de "регулировался" en ruso
Однако спрос жестко регулировался благодаря правилу, не позволявшему клубам выставлять более двух иностранных игроков в течение одной игры.
But the demand side was heavily regulated, owing to a rule that clubs could field no more than two foreign players in any single game.
До вступления в силу этого постановления экспорт в Афганистан оружия и военной техники регулировался предусмотренным федеральным законом разрешительным режимом на поставки военной техники.
Before the entry into force of this Ordinance, exports of military equipment to Afghanistan were subject to the permit system established by the federal law on military materiel.
Так, один арбитражный суд установил, что стороны оступили от положений пункта 2 статьи 39, согласившись установить максимальный гарантийный период сроком 18 месяцев, хотя одновеременно суд пояснил, что предписываемый срок для покупателя, который дал своевременное извещение, не регулировался положениями пункта 2 статьи 39 и относился к вопросу, выходящему за рамки КМКПТ и подлежащему регулированию внутренним правом176.
Thus an arbitral tribunal found that the parties had derogated from article 39 (2) by agreeing to a maximum guarantee period of 18 months, although the tribunal also explained that the prescription period for a buyer who has given timely notice was not governed by article 39 (2), and was a matter beyond the scope of the CISG to be subject to domestic law.
Использование вами продуктов может регулироваться политиками вашей организации, если они есть.
Your use of the products may be subject to your organization's policies, if any.
Утверждено и регулируется Центральным Банком Кипра
Authorised and Regulated by the Central Bank of Cyprus
Министерство финансов, о котором мы говорили, регулируется положениями Закона о свободе информации.
The Ministry of Finance, we are told, is subject to the provisions of the Freedom of Information Act.
Не наклоняйте сенсор вручную; его наклон регулируется автоматически.
Do not manually tilt the sensor; it adjusts automatically.
Вся информация, которую собирает Opera Mini, регулируется норвежским законодательством о личных данных.
All information gathered by Opera Mini is subject to Norwegian laws regarding personal data.
Амортизация регулируется числом периодов амортизации, затронутых модификацией последней даты начала амортизации.
The depreciation is adjusted by the number of depreciation periods affected by the modification of the last depreciation run date.
Вопрос транзита и перевалки регулируется отдельно.
The issue of transit and trans-shipment is regulated separately.
Если стороннее приложение получает доступ к идентификатору, его использование регулируется собственной политикой конфиденциальности.
When a third-party app accesses the advertising ID, its use of the advertising ID will be subject to its own privacy policy.
" Покрытия на водной основе (ВО) " означают покрытия, вязкость которых регулируется с помощью водного растворителя;
" Water-borne coatings (WB) " means coatings the viscosity of which is adjusted by the use of water;
Каждый день социальная жизнь регулируется репрессивными методами.
Everyday social life is being repressively regulated.
Программное обеспечение, связанное с Сервисом или доступное на Сервисе, может регулироваться экспортными ограничениями США.
Software related to or made available by the Service may be subject to United States export controls.
При необходимости верхний страховочный трос регулируется для обеспечения нагрузки натяжения в 50 ± 5 Н ?/.
If needed, adjust the top tether to achieve a tension load of 50 ± 5 N.
Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
Indian higher education is completely regulated.
Утилизация данного устройства регулируется Директивой Европейского Союза об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE).
The disposal of this device is subject to the Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive of the European Union.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad