Beispiele für die Verwendung von "регулирования" im Russischen

<>
Свет, компьютеры, системы регулирования мощности, все. It was lights, computers, power control systems, everything.
План регулирования кризисов и план обеспечения непрерывности деятельности имеют разные сферы охвата и включают в себя разные сценарии. The crisis management plan and business continuity plan differ regarding their scope and the use of scenarios.
Необходимо накапливать знания об адаптивных системах управления и режимах регулирования водных ресурсов, которые уменьшают уязвимость и повышают адаптивный потенциал водных систем на разных уровнях. Improved adaptive management strategies and water governance regimes to reduce the vulnerability and increase the adaptive capacity of water systems at different scales should be developed.
На международном уровне Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) является основной организацией, решающей проблемы регулирования, и ее мандат предусматривает разработку норм безопасности и обеспечение их осуществления. At the international level, the International Atomic Energy Agency (IAEA) is the main organization addressing regulatory issues, with a mandate to establish safety standards and to provide for their application.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые вещества, перевозимые в режиме регулирования температуры, запрещены к перевозке некоторыми видами транспорта. NOTE: Some substances which are transported under temperature control are prohibited from transport by certain modes.
призывают государства концентрировать дополнительные инвестиции в системах здравоохранения, сферах образования, общественного здравоохранения, электроснабжения, снабжения питьевой водой и регулирования природопользования, а также на других позитивных инициативах в общинах, в первую очередь африканского происхождения и коренных общинах; Urges States to focus new investments on health care, education, public health, electricity, drinking water and environmental control, together with other affirmative action measures in communities principally comprising people of African descent and indigenous peoples;
составление полной подборки материалов о действующих в различных странах нормах, касающихся политики в области конкуренции, торговли, и в частности демпинга, защиты интересов потребителей, промышленной собственности, недобросовестной конкуренции, регулирования цен и предприятий торговли; Comprehensive documentation on the provisions in force in other countries in the area of competition policy and trade, including provisions on dumping, consumer protection, industrial property, unfair competition, price controls and businesses;
Правильность регулировки системы частичного разрежения обеспечивается в том случае, если отметка времени для qmew, pre, полученная в ходе предварительного испытания, которая используется для регулирования qmp, сдвигается на " прогностический " отрезок времени, равный t50, P + t50, F. A correct control of the partial dilution system is obtained, if the time trace of qmew, pre of the pre-test, which controls qmp, is shifted by a " look-ahead " time of t50, P + t50, F.
Благодаря этим усилиям, в 2013 году Южноукраинская АЭС получила разрешение на эксплуатацию в течение еще десяти лет от Государственной инспекции ядерного регулирования (ГИЯР). Thanks to these efforts, the South Ukraine plant was granted a ten-year lifetime extension permit in 2013 by the State Nuclear Regulatory Inspectorate (SNRIU).
Отбор пропорциональных проб осуществляется с помощью насоса, расходомера и клапана регулирования расхода при постоянной скорости потока. The proportional sample is achieved by sampling with pump, flow-meter and flow control valve at a constant flow rate.
проведение дополнительных исследований для выявления последствий использования информационных технологий- например, установление на автомобиле устройств регулирования скорости движения и других телематических устройств- для обеспечения безопасности пешеходов. further research to determine the effects of the use of information technologies- e.g. in-car speed control devices and other telematic applications- on the safety of pedestrians
Эта зона, возможно, система регулирования мощности, что-то вроде какого-то компьютерного интерфейса. This area is probably power control systems, some sort of a computer interface of some kind.
Эта система также должна быть наделена полномочиями на создание условий для большей гласности и внедрения более эффективных систем заблаговременного предупреждения и инструментов регулирования кризиса. This organization should also have authority to create conditions for greater transparency, and to implement better early-warning systems and instruments for crisis management.
Стороны могли бы рассмотреть вопрос о проведении исследования для анализа случаев незаконной торговли и мер, принятых в связи с осуществлением других международных режимов регулирования химических веществ, подлежащих контролю, а также изучить опыт, накопленный в рамках этих режимов; The Parties may consider carrying out a study of cases of illegal trade and efforts made in connection with other international regimes dealing with the management of controlled chemicals and consider the lessons learned under those regimes;
К примеру, нам стоит провести переоценку нынешней системы заключения торговых соглашений, которые стали в большей степени касаться проблем регулирования и инвестиций, чем устранения импортных тарифов или других барьеров на пути импорта. For example, we should reevaluate the current system for deciding trade agreements, which have become more about regulatory and investment issues than about eliminating import tariffs or other import barriers.
Аналогичного запретительного положения, касающегося укладки веществ, отнесенных к пунктам 11°-20°класса 5.2 (органические пероксиды, требующие регулирования температуры), в маргинальном номере 52 414 (2) ДОПОГ не предусмотрено. There is no similar restrictive provision regarding stowage of substances of class 5.2, 11  to 20  (organic peroxides requiring temperature control) in ADR marginal 52 414 (2).
Просит Комиссию по правам человека позитивно рассмотреть вопрос о концентрации дополнительных инвестиций в системах здравоохранения, сферах образования, общественного здравоохранения, электроснабжения, снабжения питьевой водой и регулирования природопользования, а также на других позитивных инициативах в общинах в первую очередь африканского происхождения; ОБСУЖДЕНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ. Request the Commission on Human Rights to positively consider concentrating additional investments in health care systems, education, public health, electricity, drinking water and environmental control as well as other affirmative action initiatives in communities of primarily African descent; ONGOING
В случае необходимости, структурные реформы должны осуществляться на макроэкономическом уровне, включая ликвидацию механизмов регулирования цен, меры по укреплению отечественного частного сектора посредством приватизации и отмену государственной монополии во внешней торговле, опубликование законов об иностранных инвестициях, либерализацию валютных рынков и девальвацию валюты. If necessary, structural reforms at the macroeconomic level should be implemented, including the removal of price controls, measures to strengthen the domestic private sector through privatization and elimination of State monopolies in foreign trade, the promulgation of foreign investment laws, liberalization of the foreign exchange market and currency devaluation.
Правильность регулировки системы частичного разбавления обеспечивается в том случае, если отметка времени для qmew, pre, полученная в ходе предварительного испытания, которая используется для регулирования qmp, сдвигается на " прогностический " отрезок времени, равный t50, P + t50, F. A correct control of the partial dilution system is obtained, if the time trace of qmew, pre of the pretest, which controls qmp, is shifted by a look-ahead time of t50, P + t50, F.
В связи с системами регулирования устойчивости (ЕSР) он сказал, что существуют доводы за и против включения стоп-сигналов при приведении в действие ЕSР. Concerning stability-control systems (ESP), he said that there were arguments both for and against the activation of stop lamps when actuating an ESP.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.