Beispiele für die Verwendung von "регулировка в различных положениях" im Russischen
Кроме того, трудности вызывает использование слова «воздействие» (без прилагательного «значительное») вместо слова «ущерб», которое имеет более конкретное значение и используется в различных положениях частей II и III.
Also problematic is the use of the word “impact” (without the qualifier “significant”) instead of the word “harm”, which has a more specific meaning and is used in different provisions in Parts II and III.
В этой связи рабочая группа предлагает принять меры к тому, чтобы регулируемые подголовники, устанавливаемые на передних боковых сиденьях в различных положениях регулировки по высоте, удерживались (т.е. фиксировались) в данном положении под действием силы, направленной вниз.
Therefore, the working group is proposing that adjustable head restraints for the front outboard seating positions must maintain their height (i.e., lock) in several height positions under application of a downward force.
В этой связи GRSP предлагает принять меры к тому, чтобы регулируемые подголовники, устанавливаемые на передних боковых сиденьях в различных положениях регулировки по высоте, удерживались (т.е. фиксировались) в данном положении под действием силы, направленной вниз.
Therefore, GRSP is recommending that adjustable head restraints for the front outboard seating positions must maintain their height (i.e., lock) in several height positions under application of a downward force.
Во исполнение обязательного положения, содержащегося в пункте 3 статьи 9, Филиппины сообщили о том, что в различных положениях законодательства ненадлежащее хранение бухгалтерских книг и отчетности признано административным правонарушением, которое наказывается увольнением со службы и изъятием всех полученных выплат.
In compliance with the mandatory provision of article 9, paragraph 3, the Philippines reported that various laws had established irregularity in the custody of accounting books and records as an administrative offence, sanctioned with dismissal from service and forfeiture of all benefits.
Законопроект о различных положениях (дети), 1999 год.
The Miscellaneous Provisions (Children) Bill, 1999.
Он сказал, что различия могли быть из-за того, что собаки в различных исследованиях не полностью воспринимали животных в фильмах или собак-роботов в качестве собак.
He said the differences could be because the dogs in the different studies were not fully interpreting the animals in the films or robo-dogs as canines.
Группа африканских государств напоминает обо всех соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, в частности резолюции 60/23, и их различных положениях, касающихся оказания помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций, и обращает внимание на работу, проведенную до настоящего времени неофициальной рабочей группой Совета Безопасности по общим вопросам, касающимся санкций.
The African Group recalled all relevant General Assembly resolutions, in particular resolution 60/23, and their various provisions for assisting third States affected by the application of sanctions and took note of the work done thus far by the Security Council informal working group on general issues of sanctions.
И это без учета его карьеры в различных лигах, в которых он играл.
Not to mention his career in the various leagues he played in.
Наряду с тем, что "Росбалт" обладал обширной базой источников в различных ведомствах, в пользу таких предположений говорило и то, что во главе проекта стояла Наталья Чаплина - жена Виктора Черкесова.
While "Rosbalt" possessed an extensive base of sources in various agencies, the fact that Natalya Chaplina - wife of Victor Cherkesov - stood at the head of the project also spoke in favor of such assumptions.
"Решение этой проблемы находится в руках Великобритании, Швеции и европейских судебных органов, потому что адвокат Ассанжа, Бальтасар Гарсон, ведет ряд процессов в различных европейских инстанциях", - упомянул он.
"The solution to this problem is in the hands of Great Britain, Sweden and the European legal authorities, because Assange's lawyer, Baltazar Garzon, is handling a series of cases in different European courts" he said.
Действительно, спрос в различных частях Юго-Восточной Азии - там, где объем задолженности домохозяйств растет - таков, что ValueMax, где она проводит свою сделку, на этой неделе стал третьим ломбардом, зарегистрированным на фондовой бирже Сингапура.
Indeed, such is demand across parts of southeast Asia - where household debt is rising - that ValueMax, where she is carrying out her transaction, this week became the third pawnshop to list on the Singapore stock exchange.
«Через социальные сети собирается информация на каждого украинца, что позволяет русским выявлять сочувствующих, участвовать в различных сообществах и завоевывать умы и сердца других пользователей, — объясняет Левус.
“Social networks gather data on every Ukrainian, and allow the Russians to hand select sympathizers, based on their posts and information, to participate in groups in order to win the hearts and minds of other users,” he said.
Свечи Молот и Висельник абсолютно одинаковы по внешнему виду, но появляются в различных обстоятельствах и дают различные сигналы.
The Hammer and the Hanging Man candlesticks are exactly the same in appearance but occur in different conditions and give different signals.
Терминал поддерживает тестирование стратегий на исторических данных, что позволяет выявить особенности поведения советника в различных рыночных условиях;
Terminal allows to test trading strategies on history data in order to detect the expert features under different market conditions;
FxPro Веб-Трейдер — это веб-платформа для торговли на мировых финансовых рынках, обладающая многофункциональным, удобным и настраиваемым интерфейсом для трейдеров, которые активно торгуют в различных местах
FxPro WebTrader is an online forex trading platform designed to provide a feature-rich, user-friendly and customizable interface for traders looking to trade from anywhere with internet access.
Последний раз переговоры начались сразу - были намеки в различных выступлениях депутатов, когда результаты их избирательных округах были объявлены.
Last time, the negotiations started right away – there were hints in various MP’s acceptance speeches when the results of their constituencies were declared.
Тестирование дает возможность приступить к автотрейдингу, зная об особенностях поведения эксперта в различных рыночных условиях.
Testing allows to start automated trading with the full knowledge about expert conduct under different market conditions.
В отличие от широко распространенного мнения, на самом деле довольно просто найти выгодные стратегии в различных открытых источниках.
Contrary to popular belief it is actually quite straightforward to find profitable strategies through various public sources.
Каждый из этих индикаторов можно использовать по-разному и интерпретировать их показания в различных форматах.
Each of these indicators can be used differently to measure volatility and interpret data in a different format.
Можно получить много информации, рассматривая графики в различных временных рамках.
We can learn much by looking at a chart in multiple time-frames.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung