Beispiele für die Verwendung von "регулирующим органам" im Russischen mit Übersetzung "regulator"

<>
и регулирующим органам, которые часто (но не всегда) появлялись благодаря рыночным отношениям. and in regulators, who often (but not always) came from the markets.
Обычного подхода - делегирования ответственности регулирующим органам, чтобы они выработали детали - будет недостаточно. The usual approach - delegating responsibility to regulators to work out the details - will not suffice.
Рассматриваемые в настоящее время варианты практически не затрагивают принципа подчинения регулирующим органам страны происхождения. The options currently on the table leave the home-regulator principle largely intact.
Это важно не только в качестве исторического или ответственного дела: многое предоставляется регулирующим органам. This is important not just as a matter of history and accountability: much is being left up to regulators.
Регулирующим органам США было бы уместно вести себя немного более скромно, учитывая их "успехи" в преддверии кризиса. A little more humility is in order, given US regulators' performance in the run-up to the crisis.
CPPC принял вызов и оказал ценную услугу, представив, регулирующим органам медицинского страхования, готовым выслушать, прошлые нарушения защиты потребителей и несоответствия. The CPPC has risen to the challenge and provided a worthwhile service, by bringing past consumer-protection violations and noncompliance issues to health-insurance regulators who are willing to listen.
Контролирующим и регулирующим органам необходимо нанимать экспертов из отрасли, для того чтобы осуществлять эффективное регулирование. Однако эксперты из отрасли, в основном, готовы разделять неявные ожидания данной отрасли. Regulators need to hire industry experts to regulate effectively; but industry experts are almost bound to share the industry’s implicit assumptions.
Что ещё более важно, роль США как центрального элемента глобальной финансовой системы даёт невероятную власть судам, регулирующим органам и политикам США над глобальными инвестициями во всём мире. More fundamentally, the US role at the center of the global financial system gives tremendous power to US courts, regulators, and politicians over global investment throughout the world.
Однако специальная консультативная группа рекомендует национальным регулирующим органам использовать для удовлетворения обычных потребностей большинства крупных МСП сокращенный вариант МСУ, который доступен для " технических " специалистов в области бухгалтерского учета. However, the ad hoc consultative group recommends that national regulators use an abridged version of the IAS dealing with the routine needs of most large SMEs, which technician-level preparers could apply.
Он должен находиться в самом центре международных финансовых рынков и предоставлять аналитическую платформу не только центральным банкам и министерствам финансов, но и регулирующим органам, органам стандартизации и участникам рынка. It should be positioned at the center of international financial markets and provide an analytical platform, not only for central banks and finance ministries, but also for regulators, standard setters, and market participants.
Если рейтинги не будут поддерживаться силой закона, то, естественно, регулирующим органам не надо будет волноваться по поводу качества рейтингов и они могут оставить функцию контроля рейтинговых агентств за рынком. If ratings are not backed by the force of law, so the argument goes, regulators need not worry about rating quality and can leave the monitoring of raters to the market.
(в) Мы также можем раскрывать вашу личную информацию соответствующим регулирующим органам (таким как Австралийская комиссия по ценным бумагам и инвестициям или органам по легализации преступных доходов), как требуется или разрешается законодательством. (c) We may also disclose your personal information to relevant regulators (such as the Australian Securities and Investments Commission or anti-money laundering regulators) as required or authorized by law.
В сложных экономических делах доверие оказывалось банкирам (в конце концов, если они делают столько много денег, они определенно что-то знают!) и регулирующим органам, которые часто (но не всегда) появлялись благодаря рыночным отношениям. On complex economic matters, trust had been vested in bankers (after all, if they make so much money, they obviously know something!) and in regulators, who often (but not always) came from the markets.
Ей пришлось иметь дело с широко распространённой и понятной утратой доверия к элитам – академическим ученым, политическим аналитикам, финансистам Уолл-стрит, лидерам бизнеса, регулирующим органам и политикам – в результате чего реализовать прагматичную, централизованную политику стало труднее. It has had to deal with a widespread and understandable loss of confidence in elites – academics, policy analysts, Wall Street, business leaders, regulators, and politicians – which makes implementing pragmatic, centrist policies more difficult.
Однако нельзя допустить, чтобы это сопротивление удержало Европейский Парламент от принятия документа, поскольку как рынкам, так и регулирующим органам срочно требуется новая Директива по инвестиционным услугам, так как ныне действующая директива устарела ввиду других изменений и новшеств. This resistance should not be allowed to prevent the European Parliament from endorsing the common position: markets and regulators alike urgently need a new ISD, as innovations have made the old one obsolete.
Тем не менее отдельные многонациональные компании продолжают вести двойную бухгалтерию и платить взятки, о которых ничего не известно инвесторам и регулирующим органам, рискуя подвергнуться гражданскому и уголовному преследованию в принимающей стране и/или у себя на родине и тем самым ставя свой бизнес в зависимость от коррумпированных чиновников. Some multinational companies nevertheless continued to maintain hidden accounts and pay bribes, unbeknown to investors and regulators, running the risk of civil and criminal prosecution in the host and/or home country, and making their business operations dependent on corrupt officials.
Урок для регулирующих органов прост: The lesson for regulators is simple:
Какой регулирующий орган занимается вашей компанией? Who is Your Regulator?
Здесь есть уроки для регулирующих органов. There are lessons here for regulators.
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы? But what structures should regulators seek to encourage?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.