Beispiele für die Verwendung von "регулярный перевозчик" im Russischen
Перевозчик уже некоторое время не платил поставщикам топлива, и те отказались с ним работать.
The carrier has not paid fuel suppliers, who now refuse to work with them.
Мы будем осуществлять регулярный мониторинг нашей деятельности применительно к настоящей Политике.
We will, on a regular basis, monitor our operations in relation to this Policy.
Регулярный ежеквартальный выход данных Китая начнется менее чем через 12 часов, и данные этого квартала даже более ожидаемы, чем обычно.
China’s regular quarterly data dump hits in less than 12 hours, and this quarter’s data is even more highly-anticipated than usual.
Ну это забавно, потому что мы только что говорили с твоим давним бизнес-партнером из Халавы, и он сказал, что ты последний перевозчик органов, который остался в Оаху.
Well, that's funny, 'cause we just spoke to a old business associate of yours up in Halawa, and he said that you are the only organ trafficker left on Oahu.
Имея регулярный несанкционированный доступ к анкетным данным, Глотов и его сообщники воровали, изменяя информацию об агентах платежных систем.
Having regular unauthorized access to personal data, Glotov and his accomplices committed theft by modifying the information of the payment system agents.
Когда вы приобретаете Службы по подписке (например, каждый месяц, каждые три месяца или ежегодно (в зависимости от случая)), вы признаете и соглашаетесь, что вы уполномочиваете регулярный платеж. Платежи Microsoft будут совершаться при помощи выбранного метода с согласованной вами периодичностью до момента прекращения подписки на эту Службу вами или Microsoft.
When you purchase the Services on a subscription basis (e.g., monthly, every 3 months or annually (as applicable)), you acknowledge and agree that you are authorizing recurring payment, and payments shall be made to Microsoft by the method you have chosen at the recurring intervals chosen by you, until the subscription for that Service is terminated by you or by Microsoft.
Меня заверили, что перевозчик даст соответствующие показания, так что я прошу Вашу Честь об отсрочке.
Um, I'm assured that affidavits from the removalists are forthcoming and so I'd ask Your Honour for an adjournment.
Для сравнения, регулярный переезд ведомств ЕС из Брюсселя и Страсбург обходится в €200 миллионов в год.
To put that amount into perspective, the regular move of EU institutions between Brussels and Strasbourg costs €200 million per year.
И я не куплюсь на то, что у вас есть улики того, что я перевожу перевозчик.
Plus, I don't buy that you got evidence that I'm the delivery boy.
Если бы у большего количества врачей был регулярный доступ к этим комплектам, они могли бы сказать на месте, болен ли пациент гриппом, и отбросить необходимость обращаться с ним или с ней как с пациентом, возможно инфицированным ТОРС.
If more physicians had routine access to these kits, they could tell on the spot whether a patient had influenza and eliminate the need to treat him or her as a possible SARS patient.
Простейшей формой ростозависимых облигаций могла бы стать выпускаемая государством долгосрочная ценная бумага, по которой выплачивается регулярный дивиденд пропорционально ВВП выпустившей ее страны.
The simplest form of growth-linked bonds would be a long-term government security that pays a regular dividend proportional to the GDP of the issuing country.
Так что, не нарушая регулярный бюджетный цикл, ДПЯ не только будет вынуждена реализовать дополнительный бюджет, подготовленный ЛДП, но и застрянет с бюджетом на следующий год, воплощающим политику ЛДП, которую осуждает ДПЯ.
So, without breaking the regular budget cycle, the DPJ will be forced to implement not only the supplementary budget drawn up by the LDP, but will also be stuck with next year's budget, which embodies LDP policies that the DPJ has denounced.
В поле Код дополнительного перевозчика выберите идентификатор для привязки сведений, таких как перевозчик, услуга перевозчика и группа выставления счетов.
In the Carrier accessorial ID field, select an ID to associate information such as shipping carrier, carrier service, and billing group.
Из-за того, что я сделал с бедным Подом, он не может делать ей регулярный массаж, как раньше.
Because of what I did to poor Pod, he can no longer give his wife her nightly rubdowns.
Например, это полезно, если требуется максимально повысить эффективность, исключив загрузки наполовину, или если часто используется один и тот же перевозчик и известны все параметры загрузок, такие как ограничения размера или веса.
For example, this is useful if you want to maximize efficiency by avoiding half full loads, or if you frequently use the same shipping carrier and all the considerations for the loads, such as size or weight restrictions, are known.
На самом деле, хотя регулярный секс жизненно необходим для укрепления близости и культивирования счастья через разделяемые любовные чувства, больше секса – это не всегда лучше.
In fact, while regular sex is vital to promote intimacy and foster happiness through shared affection, more is not always better.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung