Beispiele für die Verwendung von "режимом" im Russischen mit Übersetzung "security"

<>
Во-первых, присутствие среди постоянных членов Совета безопасности недемократических государств с диктаторским режимом правления парализовало эту структуру и оставило на бумаге многие из положений Хартии ООН. First, the presence of dictatorships among the permanent members of the Security Council caused paralysis and made many of provisions of the Charter dead letters.
Экономически активные лица, работавшие в " серой зоне ", между самостоятельной доходной деятельностью и работой по найму или выполнявшие определенные виды самостоятельной доходной деятельности, а также лица с небольшим доходом (минимальные трудовые отношения) до конца 1997 года не охватывались каким-либо страховым режимом. Integrating atypical employment relationships into the social security system Gainfully active persons who worked in the grey zone between self-employed and employed gainful activity, or certain forms of self-employed gainful activity, as well as persons with a small income (minimum employment relationships) were not covered by any insurance obligation until the end of 1997.
Касаясь вопроса о Палестине и права палестинского народа на самоопределение, Судан напоминает о той несправедливости, которой подвергаются палестинцы, ведущие борьбу с репрессивным оккупационным режимом, который занимается разграблением их природных и экономических ресурсов, в то время как Совет Безопасности и Организация Объединенных Наций демонстрируют свою беспомощность. Concerning the question of Palestine and the right of the Palestinian people to self-determination, the Government of the Sudan recalled the injustice suffered by the Palestinians struggling against an oppressive occupation force that was plundering their natural and economic resources while the Security Council and United Nations remained powerless.
В своем заявлении от 7 декабря, а затем в своем полугодовом заявлении, связанном с режимом наблюдения, Ирак сообщил о разработке и производстве двух типов ракет класса «поверхность-поверхность», которые, согласно представленным данным, способны превысить предел дальности, установленный для Ирака в резолюции 687 (1991) Совета Безопасности, и уже превысили его при проведении ряда испытаний. In its 7 December declaration and again in its semi-annual monitoring declaration, Iraq declared the development and production of two types of surface-to-surface missiles, which, according to the data presented, were capable of surpassing the range limit imposed on Iraq by Security Council resolution 687 (1991) and had indeed done so in a number of tests.
Поэтому, как представляется, положение в области безопасности в Сомали продолжает резко ухудшаться, что приводит к огромному увеличению поставок оружия, расширению масштабов милитаризации общества и, в конечном счете, продолжающемуся и широкомасштабному наращиванию военного потенциала двух основных сил, ведущих между собой борьбу за контроль над Сомали, причем все это идет вразрез с режимом эмбарго на поставки оружия. Consequently — arguably — the security situation in Somalia has continued to deteriorate dramatically, resulting in an explosion of arms flows, wider militarization of society and, eventually, the ongoing and broad military build-up of the two major contenders for control of Somalia, all in violation of the arms embargo.
«Самое важное – это безопасность в режиме онлайн. "The most important thing is security on line.
Алькатрас - тюрьма строгого режима с очень малым числом привилегий. Alcatraz is a maximum security prison with very few privileges.
мониторинг состояния безопасности и расследование попыток нарушения режима безопасности. Monitoring of security and investigation of security violation attempts.
Я обедала с ним в итальянской тюрьме строгого режима. I was having lunch with him in a high-security prison in Italy.
Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим. The army, the security apparatus, and the Alawite community are still solidly supportive.
Ты правда хочешь провести остаток жизни в тюрьме особого режима? Want to spend the rest of your life in the high-security wing?
Тюрьма в Банбери добавляет 72 койко-места для заключенных общего режима. Bunbury prison is adding 72 beds for minimum security prisoners.
Ее поместили в тюрьму строго режима возле Су Чао, в восточном Китая. And she was flown to a high-security prison near Su Chou, eastern China.
побег 78 опасных преступников из тюрьмы строгого режима " Эскинтла " (июнь 2001 года); The escape of 78 dangerous prisoners from the high-security prison in Escuintla (June 2001);
Почему администрация Обамы не начала расследование по факту столь бессовестных нарушений режима безопасности? Why is the Obama administration not investigating this unconscionable lapse in security protocol?
Я имела возможность работать в камере смертников строгого режима в течение шести лет. I had the privilege of working on death row in a maximum security [prison] for six years.
Четыре осужденных погибли в результате массового побега из тюрьмы строгого режима в Эскуинтле. Four convicts lost their lives in the mass escape from Escuintla maximum security prison.
27 ноября был совершен побег 57 заключенных из тюрьмы строгого режима в Монровии. On 27 November, 57 inmates escaped from the maximum security prison in Monrovia.
В Opera Coast встроены мощные механизмы обеспечения безопасности, работающие незаметно, в фоновом режиме. Opera Coast uses powerful security methods in the background.
Лоуэри, если наша команда не будет приносить плодов, вы вернётесь к строгому режиму. Lowery, if this team isn't effective, you go back to maximum security.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.