Beispiele für die Verwendung von "режимы" im Russischen

<>
Однако, к моему удивлению, я обнаружил, что диктаторские режимы так просто не сдаются. However, to my surprise, I discovered that dictatorships do not crumble so easily.
Посмотрите на Европу, говорят многие европейцы, мы искоренили войны, опасный национализм и диктаторские режимы. Look at Europe, many Europeans say, we have eradicated wars, dangerous nationalism, and dictatorships.
Если диктаторские режимы дурно обращаются с собственным народом и не улучшают его жизнь, их легитимность будет оспариваться. As long as dictatorships mistreat their own people and fail to improve their lives, their legitimacy will be challenged.
Продолжающаяся демократизация в регионах, которые до этого знали только диктаторские режимы, позволяет надеяться, что чаша весов склоняется в сторону пути, который сделает возможным, по крайней мере для одного органа ООН, олицетворять собой свободу. Ongoing democratization in regions that have known only dictatorship provides hope that the balance is tilting in a way that would enable it possible for at least one UN body should incarnate freedom.
Во время большой демократической волны 1990-х, в результате которой были свергнуты диктаторские режимы в странах Восточной Европы, Латинской Америки, в Африке южнее Сахары, а также в Юго-Восточной Азии, в арабской Северной Африке и на Ближнем Востоке ничего подобного не произошло. During the great democratic wave of the 1990's, which brought down dictatorships in Eastern Europe, Latin America, sub-Saharan Africa, and Southeast Asia, nothing similar happened in Arab North Africa and the Middle East.
Я уже запрограммировал режимы для сна. I've already programmed in the sleep numbers.
Просмотрите все эти режимы, чтобы найти подходящий. Try them all to find out which one you prefer.
Следующие настройки определяют режимы работы консоли после вставки диска. The following settings control how the console behaves when a disc is inserted:
На вкладке Вид в группе Режимы просмотра презентации нажмите кнопку Обычный. On the View tab, in the Presentation Views group, click Normal.
На вкладке Вид в группе Режимы просмотра книги нажмите кнопку Представления. On the View tab, in the Workbook Views group, click Custom Views.
Представление Образец слайдов находится в группе Режимы образцов на вкладке Вид. The Slide Master view is located in the Master Views group on the View tab.
Наши режимы дня, Вы знаете, они часто - а, вот твой отец. Our schedules, you know, they often - oh, here's your dad.
На вкладке Вид в группе Режимы просмотра книги нажмите кнопку Страничный режим. On the View tab, in the Workbook Views group, click Page Break Preview.
В обоих случаях экономика была существенно ослаблена до того, как потерпели крах политические режимы. In both cases, economies were pervasively weakened before they collapsed.
Откройте пустую презентацию и на вкладке Вид в группе Режимы просмотра презентации нажмите кнопку Образец слайдов. Open a blank presentation, and then, on the View tab, in the Presentation Views group, click Slide Master.
Процессы "Управление складом II" позволяют настроить режимы работы для гарантии эффективного использования запасов, оборудования, труда и пространства. Warehouse management II processes allow you set up operating practices to ensure that your inventory, equipment, labor and space are used effectively.
К сожалению, во многих уголках развивающегося мира открытые общественные места так же редки, как и стабильные демократические режимы. But in many places in the developing world, open public spaces are as rare as stable democracies.
Чтобы просмотреть все созданные области печати, на вкладке Вид в группе Режимы просмотра книги нажмите кнопку Страничный режим. To see all the print areas to make sure they’re the ones you want, click View > Page Break Preview in the Workbook Views group.
Обратите внимание на то, что режимы сводной таблицы и сводной диаграммы в Access недоступны, начиная с Access 2013. Note, PivotTable and PivotChart options were removed from Access starting in Access 2013.
Тем не менее, Израиль, Америка и умеренные режимы региона могут извлечь выгоду из углубляющегося раскола в арабском/мусульманском мире. Yet Israel, America, and the region's moderates can benefit from the deepening schism in the Arab/Muslim world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.