Beispiele für die Verwendung von "резерв оборотного капитала" im Russischen

<>
1 Этот остаток включает в себя переходящий резерв оборотного капитала за 2000-2001 годы. 1 This balance includes working capital reserve brought forward from 2000-2001.
В соответствии с финансовыми процедурами бюджет Конвенции должен предусматривать средства в размере 13 % суммы расходов по программам в качестве сбора на накладные расходы и резерв оборотного капитала в размере 8,3 % бюджета Конвенции (месячные оперативные потребности). In accordance with the financial procedures, the Convention budget is required to provide for 13 per cent of the programme expenditures as overhead charges, and to maintain a working capital reserve of 8.3 per cent of the Convention budget (one month of operating requirements).
1 Этот остаток включает в себя переходящий резерв оборотного капитала за 2002-2003 годы. 1/This balance includes working capital reserve brought forward from 2002-2003.
На своей пятой сессии КС подтвердила, что резерв оборотного капитала в рамках Общего фонда следует поддерживать на уровне 8,3 % от суммы расходов по линии основного бюджета, включая накладные расходы. At its fifth session, the COP reaffirmed that the working capital reserve maintained within the General Fund shall be set at a level of 8.3 per cent of core budget expenditure, including overhead charges.
а Общая сумма отличается от суммы, приведенной в таблице 1, поскольку в данной таблице не учтены непредвиденные расходы, связанные с конференционным обслуживанием, расходы на поддержку программ и резерв оборотного капитала. a The total amount is different from that shown in table 1 as this table does not include the conference services contingency, the programme support costs and the working capital reserve.
в) жесткий контроль за использованием постоянного и оборотного капитала обеспечивает сохранность капиталовложений. c. Capital conservation through tight control of fixed and working capital investments.
Добавьте к этому постоянно растущую коррупцию и уменьшение оборотного капитала ? и становится весьма вероятным финансовый обвал, сопровождаемый падением производства на 8–10 %. Add to that ever-worsening corruption and a severe liquidity freeze, and a financial meltdown, accompanied by an 8-10% decline in output, appears likely.
ICC-ASP/2/Res.1 Бюджет по программам на 2004 год, Фонд оборотного капитала на 2004 год, шкала взносов для распределения расходов Международного уголовного суда и финансирование ассигнований на 2004 год ICC-ASP/2/Res.1 Programme budget for 2004, Working Capital Fund for 2004, scale of assessments for the apportionment of expenses of the International Criminal Court and financing of appropriations for 2004
Нехватка оборотного капитала также была отмечена среди факторов, сдерживающих участие МСП в ГПСЦ, так же как и их недостаточная уверенность в своей способности выполнять гораздо более жесткие требования в отношении поставок с точки зрения объема и качества продукции и преодолевать нетарифные барьеры. Insufficient working capital was also identified as a barrier to SMEs'participation in GVCs, as well as their lack of self-confidence regarding their ability to meet much more stringent delivery requirements in terms of both product quantity and quality and non-tariff barriers.
Займы в форме оборотного капитала в рамках программы кредитования групп с солидарной ответственностью предоставлялись женщинам на основе системы групповых гарантий и с использованием методики дифференцированного кредитования. The solidarity group lending programme provided working capital loans to women through a group guarantee system and a graduated lending methodology.
В случае сделки продажи с обратной арендой компания продает свои активы другому лицу за оговоренную сумму (которую она может затем использовать в качестве оборотного капитала для инвестирования или для других целей). In a sale and leaseback transaction, the company will sell its assets to another person for a specific sum (which it may then use as working capital, to make capital expenditures or for other purposes).
В типичном случае платежи, производимые за счет механизма обеспеченного возобновляемого кредитования оборотного капитала, являются основным источником, из которого какая-либо компания будет производить платежи своим необеспеченным кредиторам в ходе обычной коммерческой деятельности. Typically, advances made under a secured revolving working capital loan facility are the principal source from which a company will pay its unsecured creditors in the ordinary course of its business.
Затруднения, связанные с получением достаточного предотгрузочного оборотного капитала, остаются одним из наиболее серьезных препятствий для экспортеров из европейских стран с переходной экономикой (особенно в СНГ). The difficulty of obtaining sufficient pre-shipment working capital remains one of the most important obstacles for exporters in European transition economies (CIS in particular).
В результате увеличения размера полученных от доноров в 2001 году взносов Агентство смогло впервые за десять лет завершить двухгодичный период 2000-2001 годов с положительным остатком на счетах оборотного капитала. Owing to the increased level of donor contributions received during 2001, the Agency was able to end the biennium 2000-2001, for the first time in a decade, with a positive working capital balance.
Программа была организована на базе четырех возобновляемых кредитных фондов в Газе и двух на Западном берегу, которые оказывали поддержку предпринимателям разного масштаба, начиная, к примеру, с мелких торговых предприятий, где заняты всего лишь один-два человека, и кончая мелким производством, и была направлена на удовлетворение широкого круга потребностей, таких как финансирование основных средств и финансирование оборотного капитала. The programme was organized around four revolving loan funds in Gaza and two in the West Bank that supported businesses varying in size from a micro-vending enterprise, for example, employing just one or two individuals, to small industries and aimed to satisfy a variety of needs such as capital funding and working capital financing.
2 Сумма, требуемая для доведения размера резерва оборотного капитала до уровня 8,3 % от общей суммы расходов на программы, с учетом накладных расходов. 2/The amount required to bring the working capital reserve up to 8.3 % of the total programmes cost plus overhead.
Программа микрофинансирования и кредитования микропредприятий продолжала ориентировать свои оперативные, управленческие и финансовые механизмы на внедрение передового опыта, накопленного в нарождающемся секторе микрофинансирования, и выполняла свою миссию, оказывая содействие развитию микропредприятий и мелкого бизнеса в беженских общинах посредством предоставления оборотного капитала и займов на цели капитальных инвестиций. The microfinance and microenterprise programme continued to orient its operations, management and finance systems to the best practices of the newly emerging microfinance industry and conducted its mission by supporting the development of the microenterprise and small-scale business sector within the refugee community through the provision of working capital and capital investment loans.
На своем 5-м пленарном заседании 12 сентября 2003 года Ассамблея приняла консенсусом резолюцию ICC-ASP/2/Res.1, озаглавленную «Бюджет по программам на 2004 год, Фонд оборотного капитала на 2004 год, шкала взносов для распределения расходов Международного уголовного суда и финансирование ассигнований на 2004 год». At its 5th plenary meeting, on 12 September 2003, the Assembly adopted by consensus resolution ICC-ASP/2/Res.1, entitled “Programme budget for 2004, Working Capital Fund for 2004, scale of assessments for the apportionment of expenses of the International Criminal Court and financing of appropriations for 2004”.
В случае сделки продажи с обратной арендой компания продает свои активы другому лицу за оговоренную сумму (которую она может затем использовать в качестве оборотного капитала в целях расходов на приобретение или реновацию фиксированных активов или в иных целях). In a sale and leaseback transaction, the company will sell its assets to a another person for a specific sum (which it may then use as working capital, to make capital expenditures or for other purposes).
Например, в статье 254 ГТК говорится, что для учета основного или оборотного капитала по более низкой стоимости, полученной в результате применения ускоренной амортизации для налоговых целей, допускается использование дополнительной амортизации. For instance, article 254 of the HGB states that additional depreciations are acceptable in order to carry items of fixed or current assets at the lower value that results from the application of accelerated tax depreciation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.