Exemples d'utilisation de "рекламировался" en russe
Кроме того, рекламировался также номер экстренного вызова полиции- 110, по которому принималась анонимная информация.
In addition, there was also advertising for the police emergency number, 110, which accepted anonymous information.
Президент ЕЦБ Марио Драги заявляет, что “устойчивое восстановление диктует ожидание”, пока политики в Берлине и Брюсселе цепляются за признаки жизни в Испании и Ирландии, как доказательство того, что их горький рецепт бюджетной консолидации и структурных реформ работал так, как рекламировался.
ECB President Mario Draghi claims that “a sustained recovery is taking hold,” while policymakers in Berlin and Brussels latch onto signs of life in Spain and Ireland as proof that their bitter prescription of fiscal consolidation and structural reforms worked as advertised.
Например, лотерея в Нью-Йорке может рекламироваться и спонсироваться только в штате Нью-Йорк.
For example, the New York lottery can only advertise or sponsor in the state of New York.
Из-за подстрекательского фильма, рекламировавшегося тупыми мракобесами.
Because of an incendiary movie promoted by stupid bigots.
Успешное осуществление фиксированного курса рекламировалось как средство привлечения иностранных инвесторов.
Success in maintaining a fixed rate was touted as an attraction to foreign investors.
Например, мобильные приложения рекламируются как средство повышения явки избирателей: люди могут голосовать по своему усмотрению, будь то в комнате отдыха на работе или в комфортной обстановке у себя дома.
For example, mobile apps have been touted as a means to boost voter turnout: people could vote at their convenience, whether in the break-room at work or from the comfort of their own home.
Например, лотерея штата Нью-Йорк может рекламироваться и спонсироваться только в штате Нью-Йорк.
For example, the UK National Lottery can only advertise or sponsor in the UK.
Те вещи, которые рекламируются рекламодателями и торговцами, были сравнительно не важны.
The kinds of things that advertisers and salesmen typically promote were relatively unimportant.
Недавнее решение Международного суда ООН по одностороннему провозглашению независимости Косово сейчас широко рекламируется как зеленый свет для сепаратистских движений, позволяющий им претендовать на обретение статуса государства.
The World Court’s recent ruling on Kosovo’s unilateral declaration of independence is being widely touted as giving a green light to secessionist movements to gain statehood.
Вы не должны покупать продукты, которые рекламируются на "Студии 60" я сейчас зачитаю список их спонсоров.
You buy no products that are advertised on Studio 60, and I'm gonna give you a list of their sponsors.
Как могут избиратели иметь разумные суждения, когда сценарии избирательных кампаний так тщательно разрабатываются и гладко рекламируются.
How can voters make intelligent judgments when campaigns are so carefully scripted and slickly promoted?
Шаг, который стал известен как «обещание Драги», практически мгновенно сократил расходы по займам в Испании и Италии и обширно рекламируется как поступок, оттолкнувший еврозону от края пропасти – даже без использования так называемых «прямых денежных транзакций ? ПДТ».
The move, which has come to be known as the “Draghi put,” almost immediately reduced borrowing costs for Spain and Italy, and is widely touted as having pulled the eurozone back from the brink of disaster – without ever using the so-called “outright monetary transactions.”
Конференция и коллоквиумы широко рекламируются, в частности, через размещение соответствующей информации о мероприятиях на веб-сайте ЮНСИТРАЛ.
Conferences and colloquiums are broadly advertised, particularly through the posting of the relevant information about the events on the UNCITRAL website.
Мы посмотрели на это исследование, вы знаете, что интернет всегда обвиняют в том, что там рекламируется некачественная медицина и люди совершают безответственные поступки.
So, you know we said - we looked at this, and what I love also is that people always accuse these Internet sites of promoting bad medicine and having people do things irresponsibly.
Четкая государственная политика их распределения отсутствует, однако они широко рекламируются и имеются во всех аптеках, универсамах и других магазинах.
There was no clear government policy on their marketing, but they were widely advertised and were readily available in pharmacies, supermarkets and other shops.
На картографической конференции в немецком Кельне в 1993 году Уотт наткнулся на брошюру из рижского магазина, в которой рекламировались советские военные топографические карты и карты городов.
At a cartography conference in Cologne, Germany, in 1993, Watt had picked up a pamphlet from Beldavs’ shop advertising Soviet military topographic maps and city plans.
AmIhotornot.com - каждый день 250 000 человек идут на этот сайт, созданный двумя энтузиастами и я могу сказать вам, что они великие сортировщики. и они не рекламировались много.
AmIhotornot.com - everyday 250,000 people go to this site, run by two volunteers, and I can tell you they are hard graders, and they didn't get this way by advertising a lot.
Большинство автоматизированных систем в интернете рекламируется с помощью бэктестинга, так что гипотетически это означает, что система не выполнялась в реальной ситуации и большинство людей не знает о недостатках бэктестинга, а система является заведомо ложным продуктом.
Most automated systems in internet are advertised backtesting and hypothetical so it means the system not performed in real situation and most ppl doesnt know what the backtesting disadvantages which is misleading the product.
Для обеспечения максимально возможной доступности этих курсов для женщин они проводятся в двух передвижных учебных группах в прибрежной зоне и по месту жительства, а также широко рекламируются в коммерческой печати и местных газетах с целью охвата максимально широкой аудитории.
To ensure that these courses are as accessible to women as possible, they will be delivered in the two mobile Coastal Training Units and at local venues and have been widely advertised in the trade press and local papers to reach as wide an audience as possible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité