Ejemplos del uso de "рекомендациям" en ruso
Traducciones:
todos11007
recommendation10727
recommending88
reference61
counselling7
referral6
counseling3
recomendation3
commending2
otras traducciones110
К нашим предостережениям и рекомендациям не прислушались.
Our warnings and recommendations were not heeded.
Основное внимание в таком документе следует уделить рекомендациям, касающимся введения обязательного страхования ответственности перед третьей стороной в отношении транспортного средства, доказательства наличия такого страхования и возможности поощрения использования системы стимулов/санкций (системы " бонус-малус ").
Such a document should mainly focus on recommending the introduction of the compulsory third-party liability insurance for the vehicle, the proof of existence of such insurance and the possibility of encouraging the use of “bonus malus” system of incentives/penalties.
Особое внимание уделяется эталонным стандартам, методам и материалам, техническим инструкциям, информации и обучению, программе обеспечения качества и консультированию и рекомендациям экспертов.
Emphasis is placed on reference standards, methods and materials, technical guidelines, information and training, a quality assurance programme and expert advice and guidance.
соглашениям и рекомендациям, связанным с международной перевозкой опасных грузов.
Agreements and Recommendations related to the international carriage of dangerous goods.
Открытая система обмена данными ОСДМ (Евростат): сбор и распространение в режиме реального времени краткосрочных экономических показателей в рамках Европейской статистической системы, а также обеспечение общеевропейского обмена справочными метаданными, соответствующими принятым для ОСДМ стандартам и рекомендациям;
SDMX Open Data Interchange (Eurostat): to collect and disseminate in real-time short-term economic indicators in the European Statistical System, also ensuring a proper European Union-wide exchange of reference metadata conformant with SDMX standards and guidelines;
Строго следуйте рекомендациям изготовителя сетевых интерфейсных плат по настройке группировки.
Strictly follow the Teaming configuration recommendations of the NIC manufacturer.
Внимание также было привлечено к заявлению премьер-министра Ливана в Совете Безопасности от 21 апреля 2006 года, в котором он заявил, что «большинство в парламенте считает продление срока полномочий президента Лахуда еще на три года, решение о котором было принято в сентябре 2004 года, результатом вмешательства и давления со стороны Сирии (которая имела в то время большое влияние на ливанский парламент) вопреки всем рекомендациям, направленным против такого откровенного вмешательства».
Reference was also made to the address by the Prime Minister of Lebanon to the Security Council on 21 April 2006, in which he said that “the majority in Parliament considers the extension of President Lahoud's term in September 2004 for three more years to have been the result of interference and coercion by Syria — which had great influence over the Lebanese Parliament at that time — against all of the advice discouraging such heavy-handed interference”.
Откройте Параметры и убедитесь, что настройки видео соответствуют нашим рекомендациям.
Use Options to make sure the video's settings match our recommendations:
Конгресс затем провел бы голосование за или против по рекомендациям комиссии.
Congress would then hold an up-or-down vote on the commission’s recommendations.
Но если вы решили создать собственную кнопку, следуйте рекомендациям, которые изложены здесь.
But if you decide to build your own, follow the recommendations in the User Experience Guidelines.
В действительности МЭА приводит список выгод, которые можно будет получить, если следовать его рекомендациям.
In fact, the IEA lists many benefits that will be realized if its recommendations are followed.
Служба OneDrive следует рекомендациям корпорации Apple о наличии "песочницы" в приложениях Mac OS X.
OneDrive is following recommendations from Apple that Mac OS X apps have sandboxing.
Следуйте рекомендациям, содержащимся в следующих руководствах по Exchange Server 2003 и Exchange Server 2007:
Follow the recommendations and best practices that are provided in the following Exchange Server 2003 and Exchange Server 2007 resources:
По рекомендациям этой группы Комиссия утвердила меры, направленные на сокращение прилова и выброса рыбы.
Based on its recommendations the Commission had adopted measures aimed at reducing by-catches and fish discards.
Эти предложения незаконны, неуместны и противоречат рекомендациям, как правительственных экспертов, так и представителей научного сообщества.
These proposals are unwarranted, inappropriate, and contrary to the recommendations of experts, both within the government and in the scientific community.
Нам представляется важным следовать содержащимся в докладе миссии по всесторонней оценке рекомендациям в отношении управляемости.
We believe that the recommendations relating to governability contained in the report of the multidisciplinary mission are important.
Благодаря индивидуальным рекомендациям, самому эффективному поиску и абсолютной конфиденциальности найти работу стало как никогда легко!
With the help of tailor-made recommendations, the most efficient search, and complete privacy, finding a job was never this easy!
Согласно Рекомендациям ООН требуется нанесение на пакет надлежащего отгрузочного наименования, за которым должны следовать буквы " UN ".
The UN Recommendations require the proper shipping name to be affixed on the overpack followed by the UN number.
20.1 Мы можем предоставлять вам доступ к торговым рекомендациям, комментариям и другой информации третьих лиц.
20.1 We may provide you with access to third party trading recommendations, market commentary or other information.
Согласно рекомендациям КПП, лиц, находящихся в предварительном заключении, не следует в принципе содержать в полицейских камерах.
According to the recommendations of CPT, remand prisoners should not, in principle, be held in police cells.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad