Beispiele für die Verwendung von "рекордные" im Russischen
В январе этого года он упал на рекордные 26,3%.
It reached a record low of -26.3% in January of this year.
На графиках ценовых пробоев отмечаются новые рекордные последовательные максимумы (зеленые) и новые последовательные минимумы (красные).
Price break charts record new consecutive highs (green) or new consecutive lows (red).
С технической точки зрения некоторые основные индексы США либо достигли, либо превзошли предыдущие рекордные максимумы.
From a technical point of view, some of the major US indices have either reached or surpassed the previous record highs.
В сентябре Управление ООН по наркотикам и преступности объявило, что культивация опия выросла на рекордные 60%.
In September, the United Nations Office on Drugs Crime announced that poppy cultivation soared by a record-high 60%.
Безработица остается на уровне 11%. В октябре количество зарегистрированных безработных составило рекордные 3,3 миллиона человек.
Unemployment stands at about 11%, with a record-high 3.3 million workers registered as jobless in October.
Несмотря на рекордные уровни финансовых средств и персонала, пространство для того, чтобы задавать фундаментальные вопросы, уменьшилось.
Despite record levels of money and personnel, the playing field for asking basic questions has shrunk.
Рекордные уровни миграции в Германию за последние два года поставили под сомнение демографические прогнозы для страны.
Record levels of migration to Germany over the last two years have called into question the country’s demographic projections.
Рекордные показатели были зарегистрированы на рынках стружечных плит, фанеры, MDF и OSB, при этом цены повысились.
Record high markets were recorded for particleboard, plywood, MDF and OSB, and prices rose.
Единственный выигрыш во всей этой истории - у акционеров компании Exxon, чьи уже рекордные доходы вырастут еще больше.
The only upside in this whole story goes straight to Exxon’s shareholders — whose already record-setting profits will go up even higher.
Общественность недовольна зарплатами директоров компаний и тем фактом, что крупные немецкие компании увольняют работников, несмотря на рекордные доходы.
The public is upset about top managers' salaries and the fact that big German companies fire workers despite record profits.
Я соглашусь, что скоростные прохождения, в которых Роджеры Бэннистеры нашего электронного века завершают целые игры в рекордные сроки, развлекают.
I concede that speedruns, in which the Roger Bannisters of our electronic age complete entire games in record time, are entertaining.
В рекордные сроки, команда архитекторов и строителей спроектировала и отстроила обзорную площадку, которая позволит увидеть все как на ладони.
In record time, a team of architects and construction workers designed and built a viewing platform to ease the frustration and bring people closer.
Смертельные наводнения стали ежегодным явлением; в 2010 году, рекордные дожди убили около 2000 человек и изгнали из своих домов миллионы.
Deadly floods have become a yearly occurrence; in 2010, record-breaking rains killed nearly 2,000 people and drove millions from their homes.
В их число вошли рекордные ливневые дожди, необычные по силе наводнения и беспрецедентные штормовые явления на каждом из пяти континентов.
These included record rainfall episodes, extraordinary floods, and unprecedented storms distributed across each of the five continents.
Бразильская «Petrobras», уже одна из крупнейших нефтяных компаний в мире, сделала первичное размещение акций на рекордные 67 миллиардов долларов США.
Brazil’s Petrobras, already one of the world’s largest petroleum companies, had a record-setting $67 billion IPO last year.
Сегодня государственные расходы снова увеличиваются, рекордные дефициты мирного времени в 10% или более от ВВП обречены на существование на многие годы вперед.
Now public spending is on the increase again, and record peacetime deficits of 10% or more of GDP stretch ahead for years.
Мы знаем, что нам нужно быстро уйти от зависимости от ископаемого топлива и в рекордные сроки перейти на экономику с минимумом углерода.
We know that we have to move from our fossil dependence very quickly into a low-carbon economy in record time.
На долю женщин приходится 20 мест в Сенате США и рекордные 84 места в Палате представителей — в прошлом Конгресс их было всего 80.
Female lawmakers account for 20 seats in the U.S. Senate and a record 84 seats in the House, up from 80 during the last Congress.
Несмотря на рекордные штрафы, наложенные на гангстеров-банкиров и корпоративных мошенников, преступления и коррупция в белых воротничках и по-прежнему являются прибыльным делом.
Despite banksters and corporate hucksters being hit by record fines, white-collar crime and corruption still pays.
Даже внутри Японии многие компании в последнее время стали получать рекордные доходы, главным образом благодаря политике оживления экономики, проводимой премьер-министром Синдзо Абэ.
Even within Japan, many firms have lately been earning revenues at record rates, thanks largely to Prime Minister Shinzo Abe’s economic revitalization efforts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung