Exemples d'utilisation de "релевантности" en russe

<>
оценка точности и релевантности данных с учетом различных определений краткосрочной миграции; Assess data accuracy and relevance according to different definitions of short-term moves;
Что касается оценки качества, то фактор релевантности учитывается уже на этом этапе. Concerning the quality assessment, the component of relevance will be covered already in this stage.
При использовании поиска мы вынуждены полагаться на рейтинги релевантности, на совпадение подстрок, систему индексирования, As we move to search, we rely on the relevance rankings, the Web matching, the index crawling.
А я хочу поговорить о том, как может выглядеть Сеть, основанная на идее релевантности. And I want to talk about what a Web based on that idea of relevance might look like.
Тема высылки иностранцев заслуживает особого внимания ввиду ее своевременности, представляемого ею правового интереса и практической релевантности. The topic of expulsion of aliens deserved special attention for its timeliness, legal interest and practical relevance.
В мобильном приложении Job Search результаты поиска вакансий или сохранённого поиска по умолчанию отсортированы по релевантности. By default, results of a job search or saved search are sorted by relevance in the Job Search mobile app.
Они вряд ли будут с благодарностью приняты преемниками, и это предполагает тяжелый случай того, что я называю «синдромом недостатка релевантности». It is unlikely to be gratefully received by one’s successors, and it suggests a severe case of what I have called “relevance deprivation syndrome.”
Этот первый метод позволит пользователям осуществлять поиск по ключевым словам в рамках совокупности предварительно отобранных вебсайтов с ранжированием результатов поиска по релевантности. This first search method would allow users to search by keyword within pre-selected websites, with the search engine ranking the search results by relevance.
Существует возможность оценки архитектурных артефактов с использованием шести мер качества- релевантности, точности, своевременности, доступности, интерпретируемости, согласованности (эта тема охвачена в параллельном документе). Architectural artifacts can be evaluated using the six dimensions of quality: relevance, accuracy, timeliness, accessibility, interpretability, coherence (this topic is covered in a companion document).
Определения генеральной совокупности регистра, единиц наблюдения и переменных являются основным источником возникновения ошибок в релевантности обследований на основе регистра, в которых используются данные регистров. The definitions of register population, objects and variables in a statistical register determine the relevance errors of the register-based surveys that use the register.
Проведение такого строгого различия не противоречит частому использованию официальной статистики для целей пропаганды, подготовки, осуществления и оценки политики в различных областях; это является важнейшим компонентом аспекта релевантности официальной статистики, который закреплен в другом основополагающем принципе. This strict separation is not in conflict with the frequent use of official statistics for purposes of advocacy, preparation, implementation and evaluation of policies in various areas; this is an essential component of the relevance aspect of official statistics, enshrined in another fundamental principle.
В двух своих исследованиях, " Уязвимость Европы перед лицом энергетического кризиса " (WEC 2007) и " Оценка политики и практики в области энергетики " (WEC, текущий проект), Всемирный энергетический совет основывает свою оценку на трех принципах- релевантности, репрезентативности и полноты. In its two studies on Europe's Vulnerability to Energy Crises (WEC 2007) and Assessment of Energy Policy and Practices (WEC ongoing project), the World Energy Council bases its assessment on three principles: relevance, representativeness and completeness.
Как и в случае других обследований качество обследования на основе регистров также связано с одним конкретным видом использования регистра и также в первую очередь касается качества оценок, в частности их релевантности и точности применительно к цели обследования. Similar to other surveys, the quality of a register-based survey also relates to one specific use of the register and also focuses on the quality of the estimates, particularly their relevance and accuracy in relation to the purpose of the survey.
Вместе с тем было высказано мнение о том, что некоторые ожидаемые достижения и показатели достижения результатов требуют дальнейшего уточнения и что отсутствие базисных и целевых показателей осуществления в программе затруднили оценку Комитетом степени релевантности предлагаемых ожидаемых достижений. The view was expressed, however, that some expected accomplishments and indicators of achievement require further refinement and that the absence of base-line and target performance indicators in the programme made it difficult for the Committee to assess relevance of the proposed expected accomplishments.
Что касается отклонения Дисциплинарной комиссией просьбы автора о вызове свидетелей и представлении дополнительных доказательств в его защиту, то Комитет напоминает, что в принципе определение того, дают ли внутренние суды надлежащую оценку релевантности запрошенных новых доказательств выходит, за пределы компетенции Комитета21. With respect to the rejection by the Disciplinary Commission of the author's requests to call witnesses and to admit further evidence in his defence, the Committee recalls that, in principle, it is beyond its competence to determine whether domestic tribunals properly evaluate the relevance of newly requested evidence.
Без нее нам пришлось бы иметь дело с переписью, в рамках которой повышение актуальности и релевантности данных (с помощью Обследования американского общества), а также географической точности было бы возможно лишь при условии значительного увеличения затрат, но без серьезного уменьшения операционных рисков или повышения точности охвата переписи. Without it, we are left with a census that improves data timeliness and relevance (through the American Community Survey) and geographic accuracy, but at a greatly expanded cost and with no serious reductions in operational risk or improvements in coverage accuracy.
Если вы используете приложения «Панель инструментов Bing» и «Рабочий стол Bing», то можете принять участие в программе улучшения качества работы Bing — в этом случае для улучшения поисковых рейтингов и повышения релевантности собирается дополнительная информация о том, как вы используете приложения Bing, в том числе адреса посещаемых вами веб-сайтов. If you are using Bing Desktop or Bing Toolbar and choose to participate in the Bing Experience Improvement Program, we also collect additional data about how you use these specific Bing apps, such as the addresses of the websites you visit, to help improve search ranking and relevance.
В частности, вопрос релевантности к настоящему обсуждению затрагивает вручение французскими судебными властями двух повесток о вызове свидетелей в суд (convocation a temoin) президенту Республики Джибути, требующих дачи им свидетельских показаний в связи с обвинением в совершении преступления по подстрекательству к лжесвидетельству против X по делу против X по обвинению в убийстве Бернара Борреля. In particular, the issue of relevance to the current discussion concerns the issuance of two witness summons (convocation à témoin) by French judicial authorities to the President of the Republic of Djibouti requesting his testimony in connection with a criminal complaint for subornation of perjury against X in the “Case against X for the murder of Bernard Borrel”.
Кроме того, в одном замечании было предложено, чтобы в критериях оценки релевантности и эффективности деятельности КРОК учитывалось то, в какой степени КРОК обеспечивает обобщение практики, уроков и инициатив, содействующих процессу осуществления и расширению масштабов деятельности в других странах и регионах, а также определение путей и средств для обмена такой информацией и содействия передаче технологии. Similarly, a one comment suggests of the opinion that the criteria to evaluate the relevance, as well as the effectiveness, of the CRIC should include the degree to which the CRIC provides a synthesis of those practices, lessons and initiatives that promote implementation and scaling up in other countries or regions and identifies ways and means to exchange such information and promote technology transfer.
В Рекомендациях КЕС определены следующие параметры качества статистической информации: релевантность, точность, своевременность, доступность, интерпретируемость и непротиворечивость. The CES Recommendations identifies the following dimensions of quality in statistics: Relevance, accuracy, timeliness, accessibility interpretability and coherence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !