Beispiele für die Verwendung von "рентабельными" im Russischen
Некоторые цели, полезные планете, одновременно могут оказаться и очень рентабельными.
Some targets that benefit the planet also provide excellent value.
Если бы они были рентабельными, то нам не надо было бы их субсидировать.
If they were, we wouldn't need to subsidize them.
Важным моментом является то, что многие зеленые технологии являются не рентабельными, по крайней мере пока.
The crucial point is that many green technologies are not cost-effective, at least not yet.
В некоторых случаях более рентабельными или предпочтительными могут оказаться обычные способы сбора данных, например путем наземного обследования или аэрофотосъемки.
Conventional means of obtaining evidence, such as ground inspections or aerial photography, might, in certain cases, be more cost-effective or preferable.
Они приняли современные стратегии предпринимательской деятельности, установили допустимые риски и перешли к новым направлениям, став более жизнеспособными и рентабельными.
They have adopted modern business strategies, taken calculated risks and moved to new areas with greater vitality and profitability.
Преодоление этих проблем для ведения бизнеса является дорогим и медленным процессом, и новым предприятиям требуется много лет, чтобы они стали рентабельными.
Surmounting these business challenges is an expensive and slow process, and new ventures require many years to become cash-positive.
Добавьте к этому экономию средств для систем здравоохранения и даже работодателями, и согласованные действия по борьбе с AMR становятся еще более рентабельными.
Add to that the savings to health systems and even employers, and concerted action to combat AMR becomes even more cost-effective.
Однако ясно, что при возможности получения достаточных доходов для рекуперации энергии или сокращения выбросов парниковых газов, образующихся в процессе окисления метана вентиляционных струй, эти проекты становятся экономически рентабельными.
Clearly, however, if there is a sufficient revenue stream available for the energy or greenhouse gas reductions produced from the oxidation of ventilation air methane, then these projects make economic sense.
И даже если бы был доступ к банковской инфраструктуре, они бы вряд ли бы стали рентабельными клиентами, так как они недостаточно благополучны для того, чтобы иметь банковский счёт.
And even if they could have access to the banking infrastructure, they wouldn't necessarily be considered viable customers, because they're not wealthy enough to have bank accounts.
До тех пор пока не будет эффективно решена проблема растущей " цифровой пропасти ", такие традиционные средства информации, как радио, будут по-прежнему оставаться наиболее универсальными и рентабельными во многих развивающихся странах.
Until the ever-widening digital divide was addressed effectively, traditional information media such as radio continued to be the most widespread and cost-effective means in many developing countries.
В настоящее время участвующие страны изучают целесообразность создания паназиатского фонда для операций с индексами облигаций и фонда облигационных фондов, которые станут удобными, рентабельными, диверсифицированными инструментами для региональных и глобальных инвесторов.
The participating countries are now studying the feasibility of a pan-Asian bond index fund and a fund of bond funds, providing a convenient, cost-effective, diversified instrument for regional and global investors.
При утверждении программ также принимается решение о потенциальных возможностях финансирования, и в некоторых случаях более рентабельными по сравнению с обычными вариантами финансирования считаются механизмы партнерства между государственным и частным секторами (ПГЧС), включая частные финансовые инициативы (ЧФИ).
A decision on potential funding options is also taken when schemes are accepted and Public Private Partnerships (PPP), including the Private Finance Initiative (PFI), are in some cases considered to deliver better value for money than conventional funding.
Ассоциации местных водопользователей, действуя в сотрудничестве с государственными органами по вопросам ирригации и водопользования и при поддержке с их стороны, могут рентабельными способами обеспечивать эффективное и справедливое распределение воды для оросительных целей и техническое обслуживание соответствующих систем.
Local water user associations, working with and supported by Government irrigation and water management agencies, can provide a cost-effective means for distributing irrigation water efficiently and equitably and maintaining the systems.
С учетом той существенной разницы в производительности труда между малыми и средними предприятиями и крупными фирмами необходимо разработать политику, направленную на перевод ресурсов в сектор малых и средних предприятий, с тем чтобы сделать их более продуктивными и рентабельными и обеспечивающими права трудящихся.
Therefore, in the presence of wide and persistent productivity differences with large firms, policies are needed that shift resources to the sector in order to make it more productive and remunerative with protection and rights for workers.
С учетом потенциала субъектов гражданского общества в том, что касается знаний и интуитивного понимания, следует сделать акцент на совершенствовании сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и организациями гражданского общества, для того чтобы сделать мероприятия в области миростроительства более продуктивными, устойчивыми и рентабельными.
Given the potential of civil society actors in terms of knowledge and intuitive understanding, emphasis should be placed on promoting improved collaboration between the United Nations system and civil society organizations, in order to make peace-building activities more productive, sustainable and cost-effective.
По мере того как технический прогресс в области информационной технологии соединяется с де-регуляцией и глобализацией, разжигая растущую конкуренцию, рынки ценных бумаг всего мира вынуждены обновляться, консолидироваться и расширять свои виды деятельности, а также рационализировать структуры своего руководства, чтобы стать более рентабельными, прозрачными и подотчетными.
As technological advances in information technology combine with de-regulation and globalization to fuel growing competition, the world's securities markets are being forced to update, consolidate, and expand their activities, and to rationalize their governance structures in order to become more cost efficient, transparent, and accountable.
Г-н Лоран Ги, Исполнительный директор ЕБРР, информировал участников о том, что ЕБРР действует на основе следующих основных принципов: принципа разумного ведения банковских операций (проекты, финансируемые ЕБРР, должны быть рентабельными); принципа дополняемости (операции должны носить дополняющий характер по отношению к частному сектору); принципа влияния на процесс перехода (проекты должны содействовать процессу перехода и/или поддерживать его).
Mr. Laurent Guye, Executive Director, EBRD, informed the participants that the EBRD had been operating on the basis of the following key principles: Sound Banking Principle (projects financed by EBRD must be bankable); Additionality (operations must be complementary to the private sector); Transition Impact (projects must contribute and/or support transition).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung