Ejemplos del uso de "репутацией" en ruso

<>
•Выбирайте надёжного брокера с безупречной репутацией. • choose a reliable broker with an impeccable reputation;
Эти области имеют слово «наука» в своих названиях, чтобы отличаться от своих собратьев с сомнительной репутацией. These fields have “science” in their names to distinguish them from their disreputable cousins.
И эта молодая женщина с сомнительной репутацией кто доставил внимание, что же она похожа? And this disreputable young woman who delivered the note, what did she look like?
Наши продукты пользуются во всем мире хорошей репутацией. Our product line has a good reputation internationally.
Очень сложно жить в соответствии со своей репутацией. It is very hard to live up to your reputation.
Управляете ли вы репутацией своего IP-адреса и домена отправителя? Are you managing your IP and domain's sending reputation?
Значит, вы знаете, что она политтехнолог с крайне дурной репутацией. Then you know she's a political strategist with a vicious reputation - no move too low.
У нас бизнес с хорошей репутацией, хорошим доверием и хорошими юристами. We're a business with a good reputation good credit and good lawyers.
Кроме того, оппозиция не обладает соответствующей репутацией и влиятельностью, которые утратил Асад. And the opposition has not been able to appropriate the reputation and clout that Assad has lost.
Понимаешь, я тут вкалываю, а Берк сваливает вместе с моей репутацией в кардиохирургии. You know, I bust my ass here, and burke skips town with my cardio reputation.
Я очень восхищаюсь Саксом за то, что он рисковал своими идеями и репутацией. I greatly admire Sachs for putting his ideas and reputation on the line.
Из этого опыта она должна выйти с усиленной репутацией и авторитетом основного глобального игрока. It should emerge from the experience with its reputation and credibility as a major global player enhanced.
Единая энергетическая система (ЕЭС) возглавляется Анатолием Чубайсом, бывшим заместителем премьер - министра с репутацией реформатора. United Energy Systems (UES) is headed by Anatoly Chubais, a former deputy prime minister with a reputation as a reformer.
Не хочу рисковать своей репутацией, но я думаю, что это подлинная внеземная форма жизни. I won't stake my reputation on it, but I think it's a genuine alien life form.
Что, и позволить этому парню с подмоченной репутацией испортить все, что таким трудом создавалось? What, and let that guy's sleazy reputation taint everything I worked so hard to build?
Человек, избранный руководить им, был протеже ЦРУ с репутацией сильной личности - это далеко от демократии. The man chosen to lead it was a protégé of the CIA with a reputation for being a strongman - a far cry from democracy.
Дело в том, что когда ты отказала Мэтью, ты была графской дочерью с безупречной репутацией. The point is when you refused Matthew, you were the daughter of an Earl with an unsullied reputation.
Стремительно ворвавшись на рынок в 2006 года, компания достигла статуса одного из ведущих брокеров с надежной репутацией. After rapid break into the market in 2006, the company achieved the status of one of the leading brokers with a well-established reputation.
Борис Березовский, олигарх с сомнительной репутацией, который пользовался доверием Бориса Ельцина, точно так же недооценил потенциального тирана. Boris Berezovsky, Boris Yeltsin’s trusted oligarch-henchman with his own murky reputation, similarly underestimated a would-be autocrat.
Стартапы теперь идут к инвесторам не столько за капиталом, сколько за советами, доступом к клиентам, и репутацией. Technology startups now look to investors not so much for capital, but for advice, access to customers, and reputation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.